Примечания

    Довоенный архив А.Ф.Лосева, за исключением немногочисленных фрагментов черновиков и рукописей, почти не сохранился, поэтому в основу настоящей публикации положено единственное издание "Очерков античного символизма и мифологии". Т.1 (М.: Издание автора, 1930), вышедшее тиражом 750 экземпляров. Материалы для последующих томов (в предисловии к т.1 А.Ф.Лосев говорил, что у него "этих очерков... набирается на несколько томов") исчезли.

    При подготовке текста были прежде всего исправлены явные опечатки (заметим, что список "Важнейших опечаток", хотя и значится в оглавлении издания 1930 г., на самом деле в книге отсутствует), в отдельных случаях изменена устаревшая орфография (адэкватный, нивеллирование, нео-кантианство и т.п.), пунктуация приближена к современной, упорядочена нумерация авторских примечаний (сняты "а", "б"). Слово "трансцедентный" оставлено в авторском написании. В целях унификации способов выделения текста разрядка была заменена на полужирный... Господствующим способом выделения текста у автора является курсив, и он оставлен без изменения. Все эти случаи в примечаниях не оговариваются. Не оговариваются и случаи исправления цитат (проверялись только те из них, в которых были заподозрены ошибки). Вообще следует указать, что книги А.Ф.Лосева являются памятниками эпохи, целостными ее документами и включенные в них тексты других авторов образуют единство со всем организмом книги; в таком виде они и печатаются (заметим в этой связи, что перевод Платона, принадлежащий В.Н.Карпову и составляющий львиную долю цитат, имеет явные следы правки А.Ф.Лосева).

    Что касается случаев вмешательства в текст, то немногочисленные конъектуры помещены в угловые скобки, а исправления ошибочно употребленных слов указываются в примечаниях. Так как в этих случаях возможно (по крайней мере теоретически) и иное прочтение текста, читатель сам может судить о правомерности внесенных поправок. В единственном случае, где текст явно искажен, но править нужно всю фразу (чего издатели не считают вправе делать), в примечании (322) оговаривается, что данное место в первом издании выглядит именно так.

    Ссылки автора на его собственные работы даны без изменения – по их первым изданиям. Отсутствие (в силу ряда причин) научного комментария текста отчасти компенсируется статьей-послесловием. Примечания же ограничиваются текстологическими комментариями и переводами иноязычных текстов.

    Примечания составлены И.И.Маханьковым.

    ОЧЕРКИ АНТИЧНОГО СИМВОЛИЗМА И МИФОЛОГИИ

  1. * Мудрому довольно (лат.).

  2. * как вид (лат.).

  3. * Здесь и далее ссылки на Шпенглера приведены нами в соответствие с указанным изданием, поскольку фигурирующие в первом издании "Очерков" страницы ему, несмотря на текстуальное тождество, не соответствуют (как, впрочем, и доступным нам немецким текстам). Между тем иных изданий данного перевода Шпенглера на русский язык, насколько нам известно, не существует. Поэтому для удобства читателя было сочтено необходимым указать страницы именно этого единственного известного нам издания.

  4. * Тело... имя тела (греч.)

  5. * беспредельное (греч.).

  6. * начало (греч.).

  7. * городе Рим (лат.).

  8. * судьба (греч.).

  9. * не-сущее (греч.).

  10. * не-сущее (греч.).

  11. * разумная, вожделеющая, яростная (греч.).

  12. * благоразумие... невозмутимость (греч.).

  13. * этос (греч.).

  14. * мифе (греч.).

  15. * лицо (греч.).

  16. * все течет (греч.).

  17. * тела... тело (греч.).

  18. * общественное животное (греч.)

  19. * Ошибка О.Шпенглера, воспроизведенная в русском переводе: речь здесь могла идти о проективной геометрии (projective Geometrie), а не о начертательной (Projectionstlehre). В более поздних немецких изданиях это предложение отсутствует.

  20. * рассудок... здравый смысл (фр.).

  21. * запредельное сущности (греч.).

  22. * Формирование греческой религии посредством искусства (нем.).

  23. * В первом изд.: Артемиды.

  24. * Бог из машины (лат.)

  25. * произвольного (лат.)

  26. * в мелодиях струн и голосов (лат.)

  27. * и не знает трех [вещей] Стесихора (греч.).

  28. > знать... видеть (греч.).

  29. * в чем-либо разбираться, мочь (нем.)

  30. * знать... началом... понимать., знать (греч.).

  31. * идея блага (греч.).

  32. * В первом изд.: никакого только эстетической жизни.

  33. * В первом изд.: ее.

  34. * элементарную влагу (греч.)

  35. * материи (греч.).

  36. * воды... беспредельному (греч.)

  37. * телесные стихии (греч.).

  38. * В первом изд.: сравнительному.

  39. * с необходимыми изменениями (лат.).

  40. * внешней силой... свободную волю (лат.).

  41. * И поскольку изменению свойственно многоступенчатость... многие разновидности... Имеется много ступеней самого воздуха... потому что он многоступенчат (нем., греч.)

  42. * В первом изд.: воскрешает

  43. * сущность, бытие, само по себе, природа, облик, вид (греч.).

  44. * относящимся к мужеству в о всем на свете (греч.).

  45. * знание страшного и безопасного (греч.).

  46. * как вид (лат.).

  47. * Постоянно выдвигаются на первый план единство и во всех случаях тождественный характер того, что составляет понятие (нем.).

  48. * в своем роде (лат.).

  49. * внутреннее отношение... действительность понятия (нем.).

  50. * определенность основания (нем.).

  51. * сам эйдос (греч.).

  52. * согласно единой идее (греч.).

  53. * данные (лат.).

  54. * единой форме понятия или представления (нем.).

  55. * прохожу... воспринимать... удерживать... обладать... прихожу (греч.).

  56. * оказываться с... охотиться... подходить к (греч.).

  57. * одно (греч.).

  58. * вид и способ, процесс (нем.), смеяться... опровергать (греч.)

  59. * единую идею (греч.).

  60. * во всем (греч.).

  61. * следовательно (греч.).

  62. * природа (греч.).

  63. * подобающий (греч.).

  64. * идея блага является должным (греч.).

  65. * в эйдосе (греч.).

  66. * эйдос знания = знание само по себе (греч.)

  67. * в иной эйдос (греч.).

  68. * должное (греч.).

  69. * должное... идея блага является (греч.).

  70. * всегда таким же... есть то же (греч.).

  71. * этосом... характером (греч.).

  72. * согласно чему (греч.).

  73. * необходимо ухватить характер всякого эйдоса (греч.).

  74. * многообразный в соответствии с формой тела (греч.).

  75. * все (греч.)

  76. * переходя от многих ощущений к единому, собираемому в совокупность рассудком (греч.).

  77. * общий вид (лат.)... понятие или идея (нем.).

  78. * в одну идею... одной идеей (греч.).

  79. * как оно есть (греч.).

  80. * подобающий каждой природе эйдос (греч.).

  81. * дерзости (греч.)

  82. * многовидная... этих вот идей (греч.).

  83. * При "идее" во втором случае (...божественно-ознаменованное... лицо) следует подразумевать "божественно-ознаменованная"... лишенная вида... лицо... видеть (лат., греч.).

  84. * какая-нибудь форма тела (греч.).

  85. * разделять по эйдосам (греч.).

  86. * объявлять это сущностью и понятием души (нем.)... логос в этом месте есть понятие... понятие, которое в отношении способностей и природы души ухватывается умом (лат.).

  87. * одно и то же самое (греч.).

  88. * родит[ельный] пояснит[ельный] (лат.).

  89. * тело... места (греч.)... образные качества (нем.).

  90. * один эйдос... одна идея (греч.).

  91. * некий один эйдос... то же самое (греч.).

  92. * прекрасное само по себе, благо, великое (греч.).

  93. * каждый из эйдосов (греч.).

  94. * все в сущем, взятое по отдельности само по себе... все по отдельности... сами вещи (греч.).

  95. * сам... что есть (греч.).

  96. * удостаиваться того же имени.

  97. * выдерживать (греч.).

  98. * принимать... удерживать... цениться... изменяться... приходить... подражать... вожделеть... совпадать (греч.).

  99. * завладевать (греч.).

  100. * идея... формой... никогда не обернется... идея... противоположная идея (греч.).

  101. * свойствах (греч.).

  102. * в одну идею (греч.)

  103. * один эйдос... одна идея (греч.).

  104. * полагать... становиться (греч.)

  105. * некий один эйдос... имеющий сам по себе одну идею (греч.).

  106. * одним (греч.).

  107. * эйдос, отличный от всех частей (греч.)

  108. * неделимая идея (греч.).

  109. * не имеет частей и является единой идеей (греч.).

  110. * образным качеством (нем.).

  111. * ухода в бесконечность (лат.).

  112. * в бесконечность (лат.).

  113. * не относительно ли чего-то одного... возникает эта мысль обо всех вещах, являющаяся некоей единой идеей... далее не будет ли эйдосом это мыслимое единство, являющееся всегда одним и тем же во всем (греч.).

  114. * некую единую... идею... видя во всем, почему само великое считаешь единым (греч.).

  115. * подобиях (греч.).

  116. * все, что... мы допускаем (греч.).

  117. * род (греч.).

  118. * часть, форма (греч.).

  119. * частей (греч.).

  120. * научный эйдос (греч.).

  121. * уподобительный... воображающий (греч.).

  122. * участвовать (греч.).

  123. * одного (греч.).

  124. * в каком из них... находится (греч.).

  125. * одного эйдоса и на основании этого именовался бы тем же самым именем (греч.)

  126. * одного эйдоса... в эйдосе... одного эйдоса... тем же самым именем (греч.).

  127. * уже нечто одно (греч.).

  128. * каком-нибудь (греч.).

  129. * смешение... смесь (греч.).

  130. * в эйдосе (греч.).

  131. * если сама по себе не лишена чувств (греч.)

  132. * в эйдосе лекарства... в эйдосе части (греч.).

  133. * сводится к тому же эйдосу (греч.).

  134. * тело = внешний образ (греч., нем.).

  135. * уподобляющийся Вселенной эйдос (греч.).

  136. * упорядочил (греч.).

  137. * по каждому эйдосу (греч.).

  138. * преследовать (греч.).

  139. * все в одну [идею] (греч.).

  140. * кроме того, чтобы быть бесформенной в отношении всех идей (греч.).

  141. * всех внешних эйдосов... "который будет воспринят" (греч.).

  142. * родит[ельный] разделит[ельный]... родит[ельный] качества (лат.).

  143. * в эйдосе (греч.).

  144. * изображениях (греч.).

  145. * изображение (греч.).

  146. * тело (греч.).

  147. * но какой же имеет вид? (лат.).

  148. * благороден (греч.).

  149. * остальной эйдос (греч.).

  150. * Какой эйдос... вследствие чего город мог бы быть причастным добродетели (греч.).

  151. * какой эйдос (греч.)... родит[ельный] разделит[ельный] (лат.).

  152. * вожделеть (греч.).

  153. * предпосылками.. беспредпосылочным (греч.).

  154. * сами через себя в себе (греч.).

  155. * некий (греч.).

  156. * через них (греч.).

  157. * созерцать (греч.).

  158. * подобия (греч.).

  159. * наука... знание (греч.).

  160. * эйдосы родов (греч.).

  161. * эйдос... часть (греч.).

  162. * запечатывания (греч.).

  163. * натолкнулся бы... охотиться... подходить к (греч.).

  164. * по, на (греч.).

  165. * всех их сводящей воедино и созидающей единую силу и идею (греч.).

  166. * по (греч.).

  167. * некий (греч.).

  168. * на определенные роды и способы представления (нем.).

  169. * охватывающий одно имя (греч.).

  170. * о всяком роде убийства (лат.).

  171. * чтобы нам их развести по родам при помощи числа (лат.), по их родам (нем.).

  172. * по двум эйдосам = надвое (греч.).

  173. * эйдос... состояние (греч.).

  174. * хоть мельчайший эйдос разумности (греч.).

  175. * созвучие (греч.).

  176. * "мельчайший" (греч.)

  177. * по, иной (греч.),

  178. * первообраз благоразумия (нем.).

  179. * "прирождена" (греч.).

  180. * к одной... из (греч.).

  181. * здесь: в его целости (лат.)... часть... эйдос... все... целое (греч.).

  182. * противоречия в определении (лат.).

  183. * логос... сущность (греч.).

  184. * логоса... материи (греч.).

  185. * частей (греч.).

  186. * эйдосов и родов (греч.).

  187. * образных качествах (нем.).

  188. * род, вид, понятие (нем.).

  189. * ты ведь сказал, что единая идея делает нечестивое нечестивым, а благочестивое – благочестивым (греч.).

  190. * эйдос стройный и четкий (греч.).

  191. * В первом изд.: и.

  192. * двойной эйдос речей (греч.).

  193. * оставшийся эйдос (греч.).

  194. * эйдосы и этосы... состояния и эйдосы (греч.).

  195. * разумный, вожделеющий, яростный... справедливость... эйдос наилучшего (греч.).

  196. * ужасного и дикого (греч.).

  197. * дерзости (греч.).

  198. * наука... мнение... сила (греч.).

  199. * разделить по эйдосам (греч.).

  200. * великого и малого (греч.).

  201. * по эйдосам... эйдосы родов (греч.).

  202. * эйдос... часть (греч.).

  203. * следовало равным образом считать слогом не буквы, но некий единый происшедший из них эйдос... отличный от букв (греч.).

  204. * целое, происшедшее... из частей – некий единый эйдос, отличный от частей... слог – эйдос... поскольку не имеет частей и является единой идеей (греч.).

  205. * через все (греч.).

  206. * по эйдосу (греч.).

  207. * сущности... логосу... должное (греч.).

  208. * единой идеей (греч.).

  209. * запредельное сущности (греч.)

  210. * разделять по эйдосам (греч.).

  211. * по эйдосам (греч.).

  212. * логос, причина, сила (греч.).

  213. * В первом изд.: Конечно, такие тексты.

  214. * единая идея (греч.).

  215. * что есть сам по себе (греч.).

  216. * так не попадает ли слог в один эйдос с ними... если не имеет частей и является единой идеей (греч.).

  217. * возникший... попал в тот же самый (греч.).

  218. * но отличный от букв (греч.).

  219. * имеющий сам по себе единую идею... из них (греч.).

  220. * идея... единая (греч.).

  221. * сам эйдос... которым все (греч.).

  222. * единая идея... единый эйдос... иной единый эйдос (греч.).

  223. * чего-то единого... во все (греч.).

  224. * всего... мысль – мыслит (греч.).

  225. * кто-нибудь станет определять... (греч.).

  226. * смешал (греч.).

  227. * созерцает... создал (греч.).

  228. * два эйдоса подражательного [искусства]... искомую идею (греч.).

  229. * эйдос военного дела (греч.).

  230. * единая идея... единый эйдос (греч.).

  231. * корыстолюбие, любовь к физическим упражнениям, любовь к мудрости (греч.).

  232. * разделять по эйдосам... по идеям (греч.).

  233. * приводить к единой идее разбросанное повсюду... разделять сущее по эйдосам и все охватывать единой идеей согласно единому... единой идее во многом... искать единую идею во всем предложенном в каждом случае... все это она сводит к единому, т.е. всякая наука, создавая некую единую способность и идею... быть в состоянии взирать... на единую идею от многого (греч.).

  234. * эйдос блага (греч.).

  235. * троп... этос (греч.).

  236. * состоянием (греч.).

  237. * характерным свойством (греч.).

  238. * частью (греч.).

  239. * облик... свойство... природа... душа... благоразумие (греч.).

  240. * форма, облик, тип, характер (греч.).

  241. * "Платоновские исследования" (нем.).

  242. * В первом изд.: знал.

  243. * ближайшего рода (лат.).

  244. * к чему сводится все остальное... на самом деле (греч.).

  245. * В первом изд.: и.

  246. * В первом изд.: не непогрешает.

  247. * В первом изд.: середины.

  248. * В первом изд.: примере.

  249. * В первом изд.: мешает.

  250. * В первом изд.: что.

  251. * В первом изд.: "Теэтета".

  252. * В первом изд.: не в плоскостной.

  253. * В первом изд.: высотой.

  254. * на самом деле... существующее (греч.).

  255. * представляться – быть (греч.).

  256. * казаться... быть установленным – быть (греч.).

  257. * сущность (греч.).

  258. * сущность... бытие (греч.).

  259. * представляться... быть (греч.).

  260. * поистине... на самом деле (греч.).

  261. * через что существует (греч.).

  262. * Возможно, искажение текста. В первом изд.: места.

  263. * В первом изд.: произведении, в "живом существе".

  264. * Так что же предложить нам – хорошо известное, а вместе с тем и маловажное, но допускающее объяснение ничуть не меньше, чем что-либо важное (пер. С. А. Ананьина) (греч.)... требующее не менее пространного объяснения (нем.).

  265. * В первом изд.: познание.

  266. * Эйдолопойетическое (от греч. εΐδωλον – "статуя" и ποίησις – "творение") искусство творения образов, эйкастическое (от греч. είκάζω – "уподобляю") искусство уподобления, фантастическое (от греч. φαντασία – "воображение") – искусство воображения.

  267. * учетверения терминов (лат.).

  268. * В первом изд.: себя.

  269. * В первом изд. нумерация имела следующий вид: 3. 4. фигуру, или вид, 5. определение места и 6. покой и движение, изменение.

  270. * В первом изд.: признать.

  271. * В первом изд.: приближается.

  272. * В первом изд.: может.

  273. * Эпоптическое (от греч. έποπτεύω – "взираю") – созерцательное.

  274. * В первом изд.: его.

  275. * В первом изд.: воде.

  276. * истинной сущности (греч.).

  277. * существующее (греч.).

  278. * казаться... быть... делать вид... сущее... кажущееся... представляться... быть... поистине... что есть (греч.)

  279. * поистине... истинная сущность (греч.).

  280. * сущность... сущее... сущность... поистине... в самом деле... представляться... быть (греч.)

  281. * что есть... быть... становиться... быть... казаться... есть... представляться (греч.).

  282. * становление к сущности (греч.).

  283. * В первом изд.: критика.

  284. * иметь величину... неделимая величина (греч.).

  285. * В первом изд.: вещами.

  286. * запредельное сущности (греч.).

  287. * В первом изд.: преемницы.

  288. * В первом изд.: идеи.

  289. * В первом изд.: его, в "Пармениде".

  290. * своего рода (лат.).

  291. * В первом изд.: символики.

  292. * В первом изд.: разновесие.

  293. * В первом изд.: он.

  294. * В первом изд.: Платона.

  295. * Стало философией то, что было раньше филологией (лат.).

  296. * подражательное воспроизведение... поэтическое пересоздание имеющегося материала (нем.).

  297. * поэтическое пересоздание и художественное формирование имеющегося либо найденного материала (нем.)

  298. * излагать общее... созерцать общее (греч.)... поэт должен для себя уяснить сущностное зерно (нем.).

  299. * общего (греч.)... условие действия на всеобщее (лат.).

  300. * допущение (греч.)... "Полагать", если рассмотреть употребление этого слова, направлено на то, чтобы устанавливать, чем является вещь на самом деле; "размышлять" – на то, чтобы с тщанием обдумывать то, чем она могла бы быть или чем желательно было бы ей являться. "Размышлять" есть чистое действие ума, направленное на обнаружение истины; "полагать" – провозглашение этого обнаружения. Первое должно предшествовать для того, чтобы могло последовать второе. Если "мышление" нетвердо, "допущение" оказывается парализованным. "Размышлять" означает переходящее в "допущение" действие ума относительно являющихся нам вещей – четкое их определение. Таким образом, употребление Аристотелем слова "полагать" показывает небезосновательность утверждения о его удаленности от самого мыслительного процесса (греч., лат.).

  301. * "Полагать" и в особенности "допущение" это у Аристотеля наиболее общее выражение для той деятельности мышления, при которой дух впервые сознает различие истины и заблуждения (греч., нем.).

  302. * Поэтому "допущение" чаще всего употребляется в том смысле, что это есть суждение, не выведенное из определенных и надежных принципов, а более-менее подтвержденное мнение тех, кто, не обследовав оснований вещей, принимают вещи такими, какими они представляются (греч., лат.).

  303. * наукой (греч.).

  304. * говорить... устанавливать (греч.)... на родной язык "допущение" следовало бы перевести чем-то вроде "предположение" или "воззрение" (лат., греч., нем.).

  305. * ремесленником (греч.).

  306. * уподоблении и подражании (греч.).

  307. * узнавать и рассуждать (греч.).

  308. * учиться (нем.).

  309. * узнавать посредством разума (фр.)... заключать о том, что представляет всякая вещь (нем.).

  310. * комбинирующее заключение о том, что означает каждое (нем.).

  311. * В первом изд.: символически-предметное.

  312. * Либо он, что бы он ни воспроизводил, все переносит на себя, так что повсюду является он сам, либо сам от себя отказывается, так что и не повстречаешь поэта, который бы не изображал иное лицо (лат.).

  313. * Идея же, о которой мы говорим как о внутренне присущей, есть не что иное, как то, в чем состоит необходимость отдельных частей, так что "подражанием" называется воспроизведение вещей при условии изображения того основного, что составляет содержащуюся в них истину (лат.).

  314. * неразумную... обладающую разумом... познающем... рассудительном... практическом, творческом... созерцательном... мышление – практическое, творческое, теоретическое (греч.).

  315. * В первом изд.: совершенно.

  316. * В первом изд.: не состоящие.

  317. * литературы по катарсису (нем.).

  318. * Кто может еще сомневаться, что именно в претворении неудовольствия, которое присуще им (состраданию и страху), в удовольствие и состоит очищение этих и других страстей, либо по крайней мере все это теснейшим образом с очищением связано? (нем.).

  319. * Поскольку "прекрасное" одинаково хорошо описывает свойства научного исследования или хорошего поступка, как и произведения искусства, его понятие имеет слишком общий характер, чтобы послужить основанием теории искусства... мне представляется неверным отделять от этого очищающего... действия трагедии этическое как некое второе, от него отличное (нем.).

  320. * В первом изд. примечание имело следующий вид: Гомперц, 354 сл. Трубецкой, 403, Рихтер. Скептицизм в философии. СПб., 1910. I 50. Однако обе цитаты, к которым относится примечание, – из Гомперца, Рихтер в указанном месте высказывает аналогичную мысль, Трубецкой же на стр. 403 указанного издания говорит не о софистах, а о Сократе.

  321. * В первом изд.: он.

  322. * Так в тексте, что противоречит следующей цитате: "первые" там – это именно "другие" в данном предложении.

  323. * В первом изд.: Вот этим-то философам.

  324. * В переводе В.Н.Карпова ошибка: вместо "первые" следует здесь читать "последние" и наоборот.

  325. * В первом изд.: исправленности.

  326. * В переводе В.Н.Карпова ошибка, следует читать: "худо или хорошо".

  327. * страшно молвить! (лат.).

  328. * исхождение (от έκπόρευσις – см. выше).

  329. * здесь и теперь (лат.).