Примечания

К ПСИХОЛОГИИ ВОСТОЧНОЙ МЕДИТАЦИИ

  1. Доклад, прочитанный в швейцарском обществе друзей восточно-азиатской культуры в Цюрихе, Базеле и Берне в период март-май 1943 г. и опубликованный с данным заглавием в "Сообщениях" этого общества (St. Gallen 1943), V, рр. 33-53. Впоследствии в Jung. "Symbolik des Geistes". Rascher, Zurich, 1948.

  2. H. Zimmer. "Kunstform und Joga im indischen Kultbild". Berlin, 1926.

  3. "Sacred Books of the East". Vol. XLIX, Part II, p. 161 ff. (translated by J. Takusaru).

  4. Джамбупади – река из сока плода Джамбу, протекающая вокруг горы Меру и возвращающаяся обратно к дереву.

  5. Ср. Jung. "Wandlungen und Symbole der Libido", 1992, p. 161 brw. Neuaufl, 1952. "Sumbole der Wandlung", (GW V, §248) и др.

  6. Ср. Jung. "Psychologie und Alchemie", (GW XII), abb 61.

  7. Ср. P. Alban Stöckli, О. М. Cap.: "Die Visionen des Seligen Bruder Klaus". Einsiedeln, 1933; C.G. Jung. "Bruder Klaus". Neue Schweizer Rundschau, 1933, Heft 4.

  8. Читатель найдет необходимые данные в моей книге "Психология и религия". (С.G. Jung. "Psychology and Religion". New Haven and London, 1938)

ЙОГА И ЗАПАД

  1. Статья "Йога и Запад" первоначально была опубликована на английском языке в журнале "Прабуддха Бхарата" (Калькутта) в феврале 1936 г..

  2. Елена Петровна Блаватская (1831-1891) – основательница теософии; Анни Безант (1847-1933) – ее последовательница, долгое время возглавляла теософское общество. Рудольф Штейнер (1861-1925) – начинал свою деятельность в теософском обществе, но разошелся с ним (прежде всего в трактовке Иисуса Христа); в 1913 г. был вместе со своими последователями исключен из теософского общества и создал свое собственное, антропософское.

  3. Рамакришна (1836-1886) – индуистский жрец храма Кали в Дакшинешваре, признанный аватаром – воплощением Вишну. Выполнял исламские и христианские обряды, провозглашая Кришну, Будду, Христа и Магомета воплощениями одного и того же божественного начала, проповедовал единство всех вероисповеданий. Религиозная организация "Миссия Рамакришны" была основана в 1897 г. учеником Рамакришны – Вивеканандой.

  4. "Христианская наука" – религиозная организация, основанная М.Бейкер Эдди (1821-1910). "Христианская наука" утверждает, что материальный мир иллюзорен, а единственной реальностью является сознание; страдания и смерть суть результат ложного мышления; исцеление от болезней происходит путем противопоставления иллюзиям правильного мышления: богопознание, осознание универсальной гармонии дают не только ясность мысли, но и телесное здоровье. "Христианская наука" получила широкое распространение в англоязычных странах; издаваемая в Бостоне "The Christian Science Monitor"" является старейшей из общенациональных газет США.

  5. См. Schultz J.H. "Das autogene Training". B., 1932. Аутогенная тренировка Шульца – созданная в начале нашего века немецким врачом И.Г. Шульцем система аутотренинга и психотерапии; на основе наблюдений за методами йоги он предложил систему упражнений по расслаблению мышц, дыханию и самовнушению.

ОБ ИНДИЙСКОМ СВЯТОМ

  1. Введение к книге Генриха Циммера "Der Weg zumSelbst. Lehre und Leben des indischen Heiligen Shri Ramana Maharshi aus Tiruvannamalei" (Rascher, Zurich 1944).

  2. Сравните увещевание Иоанна (1 Иоанн. 4,1): "... не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они".

  3. Слова Учителя (цитата не идентифицирована).

  4. Выделено мною.

  5. Выделено мною.

  6. l. c., р. 85.

  7. l. c.

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ К "БАРДО ТХОДОЛ"

  1. Комментарий к книге: "Das tibetanische Totenbuch", hg. von W.Y.Evans-Wentz. Rascher, Zurich, 1935. Neuauflage 1957.

  2. Немецкий философ и социолог, поборник этики ценностей (1874-1928).

  3. О бессознательном принципе организации см.: "К психологии восточной медитации" (§908 слл. этого тома).

  4. Сведения об этой спиритической деятельности можно найти в сочинениях лорда Даудинга: "Many Mansions", 1944; "Lychgate", 1945; "God's Magic"" 1945.

  5. См. введение Эванс-Венца к английскому изданию оригинала.

  6. Подобное воззрение – у Олдоса Хаксли, "Time Must Have a Stop".

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
К "ТИБЕТСКОЙ КНИГЕ ВЕЛИКОГО ОСВОБОЖДЕНИЯ"

  1. Написан в 1939 г. Впервые опубликован по-английски в: "The Tibetan Book of the Great Liberation", hg. von. W. Y. Evans-Wentz, 1954. Немецкое издание: Rascher, 1955.

  2. Я намерено обхожу стороной осовремененный Восток.

  3. См.: Jung. "Psychologische Typen", Definitionen, s.v. "Extraversion" und "Introversion". [GW VI] [Юнг. "Психологические типы", Определения, слова "экстраверсия" и "Интроверсия" (Собр. соч. Т. VI)]

  4. Этот комментарий написан в 1939 г.

  5. "Samyutta-nikaya" 12, "Nidana-samyutta".

  6. Otto. "Das Heilige", p. 28; см. также "Das Gefühl des Überweltlichen", p. 212 ff.

  7. "Тот..., кто не имеет бога как внутреннюю собственность, а должен добывать себе всего бога извне..., именно потому и не имеет его, и тогда легко случиться такому, что принесет ему вред" ("Meister Eckharts Schriften und Predigten", hg. von Buttner, II, p.8).

  8. Поскольку "высший" и "низший" суть классифицирующие суждения сознания, западная психология подразделяет бессознательные содержания не по этому признаку. Восток же, видимо, признает подчеловеческие психические кондиции, настоящее "подсознание", содержащее инстинкты и полуфизиологические психизмы, но обозначаемое как "высшее сознание".

  9. "Psychologische Typen" [GW VI, § 691 ff.] ("Психологические типы". Собр. соч. Т. VI. §691 слл.)

  10. Дата бегства (хиджры) Мухаммада в Медину, начало мусульманского летоисчисления.

  11. Supersubstantialis соответствует не собственному (корректному) значению epionsioz (Иероним), как показали новейшие исследования, а старой, спиритуалистической интерпретации Тертуллиана, Оригена и других. См. англоамериканское издание, с. 488.

  12. См.: "Psychologiche Туреn", Definitionen, s. v. "Symbol" [GW VI] ("Психологические типы", Определения, слово "символ" [Собр. соч. Т. VI])

  13. Некоторые считают такие утверждения недостоверными, но они либо ничего не слышали о психологии первобытных народов, либо ничего не знают о результатах психопатологических исследований. Специальные данные содержатся в: Jung. "Symbole der Wandlung" [GW V]; (Юнг. "Символы превращения". Собр. соч., T.V); "Psychologie und Alchemie" [GW XII]; ("Психология и алхимия". Собр. соч., Т. XII), а также в: Nelken. "Analytische Beobachtungen uber Phantasien eines Schizophrenen", p. 504 ff.; Spielrein. "Über den psychologischen Inhalt eines Falles von Schizophrenie", p. 329 ff.; Meier. "Spontanmanifestationen des kollektiven Unbewusten".

  14. Levi-Bruhl. "La Mythologie primitive", p. 23 ff.

  15. Пусть будет, как будет, или вообще не будет (лат.)

  16. Нет ничего в разуме, чего уже не было бы в чувствах (лат.)

  17. См. "Shri-Chakra-Sambhara Tantra". In: Avalon. "Tantrik Texts", VII.

  18. См. Jung. "Psychologie und Alchemie", III [CW XII]. (Юнг. "Психология и алхимия", III. Собр. соч., Т. XII)

  19. Что внизу, то и наверху; что наверху, то и внизу, чтобы могло совершиться чудо Единого (лат.). См. Ruska. "Tabula smaragdina", p.2.

  20. См. "Psihologische Typen", Definitionen, s. v. "Irrational" ("Психологические типы", Определения, слово "иррациональный").

  21. См. "Psychologische Туреn", Definitionen, s.v. "Selbst" [GW VI]; "Psychologie und Alchemie", II [GW XII]; "Aion" [GW IX/2] ("Психологические типы", Определения, слово "самость" [Собр. соч. Т. VI]; "Психология и алхимия", II [Собр. соч. Т. XII]; "Аион" [Собр. соч. Т. IX/2]).

  22. Подобный случай описан в "Psychohgie und Alchemie", II (Психология и алхимия, II}.

  23. Это вовсе не критика восточной точки зрения в целом; согласно "Amitayurdhyana Sutra", тело Будды тоже является предметом медитации.

  24. См., напр., "Chandogya Upanishad", VIII, 8.

  25. Jung. "Uber psychische Energetik und das Wesen der Traume" [GW VIII, §88 ff. (Юнг. "О психической энергетике и сущности сновидений". Собр. соч. Т. VIII. §88 слл.)

  26. См. "Das Tibetische Buch der grosen Befreiung", p. 65 f.

  27. An Experiment with Time. Cм. Jung. "Synchronism als ein Prinzip akausaler Zusammenhange" [GW VIII, §852 ff.]. (Собр. соч., T.VIII. § 852 слл.)

  28. Я описал его в своем комментарии к "Тайне Золотого Цветка" (Собр. соч. Т. XIII. §46 слл.).

  29. "Chinesische Blatter", hg. von Wilhelm, 1, 3.

  30. Цит. по: Wilhelm und Jung. "Das Geheimnis der Goldenen Blüte" [GW XIII, §64]. (Вильхельм и Юнг. "Тайна Золотого Цветка". Собр. соч. Т. XIII. §64.)

  31. "Psychologische Typen", Definitionen, s.v. "Identitat". (Психологические типы, Определения, слово "отождествление".)

  32. См. Levi-Bruhl. "Les Functions mentates dans les societes inferieures". Как это понятие, так и понятие "etat prelogique" (прелогического состояния) недавно подверглись серьезной критике со стороны этнологов, так что даже сам Леви-Брюль в последние годы своей жизни начал сомневаться в их уместности. Сначала он убрал прилагательное "мистический", опасаясь, что это выражение заслужит плохую репутацию в интеллектуальных кругах. Остается сожалеть, что он сделал такую уступку рационалистическому суеверию, так как слово "мистический" верно передает характерные черты "бессознательного отождествления". Ведь в нем всегда есть нечто нуминозное. Бессознательное отождествление – хорошо засвидетельствованный психологический и психопатологический феномен (отождествление с личностями, вещами, функциями, ролями, вероисповеданиями и т.д.). У дикаря оно выражено лишь ненамного сильнее, чем у цивилизованного человека. У Леви-Брюля, к сожалению, не было знаний в области психологии, и поэтому он прошел мимо этого факта; его противники тоже игнорировали его.

  33. См. Кант. "Критика чистого разума". II, 1, 2, 3.

  34. См. первую из помещенных в этом томе работ, разделы 2 и 3.

  35. Suzuki. "Essays".

  36. Как, например, в античных мистериях.

  37. В алхимии Камень мудрецов помимо других имеет такие обозначения, как lux moderna, lux lucis, lumen luminum (свет новый, свет света, светоч светочей – лат.) и т.д.

КОММЕНТАРИЙ К "ТАЙНЕ ЗОЛОТОГО ЦВЕТКА"

  1. В конце 1929 г. в Мюнхене вышла в свет книга Das Geheimnis der Goldenen Blute. Ein chinesisches Lebensbuch. В ее состав входил немецкий перевод китайского трактата "Тайна Золотого Цветка", выполненный синологом Рихардом Вильхельмом, его же комментарий к этому тексту и "европейский" комментарий Юнга, который держит в руках читатель.

  2. "Das Geheimnis der Goldenen Blüte. Ein chinesisches Lebensbuch" (1965), р. 114.

  3. l. с., p. 96.

  4. Даосская идея деяния через недеяние.

  5. l. с., р. 104.

  6. См.: Liu Hua Yang. "Hui Ming Ging", p. 116 ff.

  7. А также как "путь". См. "Тайна Золотого Цветка", р. 70.

  8. Ведь голова – это также "престол света небес".

  9. "Сущность" (sing) и "сознание" (hui) употребляются в "Hui Ming Ging" без различения. (Текст выделен Юнгом.)

  10. См. р. 117.

  11. См. мои рассуждения на эту тему в "Психологических типах", V.

  12. Более детальное освещение понятия мандалы см. у Юнга в: "Об эмпирических проявлениях процесса индивидуации", "О символике мандалы" и "Мандалы".

  13. См. Wallis Budge. "The Gods of the Egyptians".

  14. Viertzig Fragen von der Seelen Urstand... Эта мандала воспроизведена в: "Zur Empirie des Individuationsprozesses" к р. 316.]

  15. Ср. китайской представление о свете небес, помещающемся между глазами.

  16. Matthews. "The Mountain Chant: A Navajo Ceremony" и Stevenson. "Ceremonial of Hasjelti Dailjis".

  17. Мандалу одной сомнамбулы я привел в: "Über die Psychologie und Pathologie sogenannter okkulter Phanomene" (O психологии и патологии так называемых оккультных феноменов. §65.).

  18. См. р. 117 f. (соответственно р. 77: Tai I Gin Hua Dsung Dschi.)

  19. l. с., p. 118 f.

  20. См.: Avalon. "The Serpent Power".

  21. Сошлюсь на превосходное собрание у Кнухеля, "Die Umwandlung in Kult, Magie und Rechtsbrauch".

  22. Evans-Wentz. "Das tibetanische Totenbuch".

  23. "Фауст". Пролог в небесах.

  24. Я обязан этими сведениями моей уважаемой коллеге д-ру Беатрис Хинкл из Нью-Йорка. Книга озаглавлена: Anna Kingsford. "Her Life, Letters, Diary and Work". Cм. главным образом p. 129 f.

  25. Подобные переживания подлинны. Но их подлинность вовсе не доказывает, что все те выводы и убеждения, которые составляют их содержание, обладают заведомо здоровой природой. Даже при душевных заболеваниях встречаются абсолютно общезначимые психические переживания. (Примечание автора к первому англоязычному изданию, 1931.)

  26. Письмо Хильдегарды монаху Виберту из Gembloux, где она описывает свои видения (1171 г.), p. 34 f. (В другом переводе.)

  27. l. c., р. 123.

  28. l. c., p. 107. Сюда относятся и всплывающие во время медитации воспоминания о прежних инкарнациях. [Медитация 4 ступени.]

  29. Рекомендую прекрасную иллюстрацию этой проблемы у Дж.Г.Уэллса "Christina Alberta's Father", и сочинение Шребера "Denkwurdigkeiten eines Nervenkranken".

  30. Мф. 5, 26.

  31. "Hui Ming Ging", pp. 111/112.

  32. Сошлюсь на резюмирующее изложение в моем сочинении "Отношения между Я и бессознательным".

  33. "Психологические типы", V.

  34. См.: Hyslop. "Science and a Future Life". (Леонора Пайпер, американский медиум, в 1890-1910 гг. работала в Америке и Англии, была предметом исследования для Уильяма Джеймса, миссис Генри Сиджвик, Хислопа и др. Группа из пяти ее "контрольных медиумов" получила коллективное имя "Император".)

  35. р. 124.

  36. Les Functions mentales dans les societes inferieures.

  37. Китайские философы – в отличие от западных догматиков – сказали бы только спасибо за такое отношение: ведь они хозяева в том числе и своим богам (примечание Рихарда Вильхельма).

  38. Наш текст, правда, в известной мере оставляет открытым вопрос о том, что имеется в виду под "продлением жизни": то ли существование после смерти, то ли увеличение срока физического бытия. Такие выражения, как "эликсир жизни" и ему подобные, двусмысленно-неясны. Из приложенных к тексту комментариев более поздней эпохи можно даже понять, что йогические наставления рассматриваются и в чисто физическом смысле. Такое поразительное для нас смешение физических и духовных вещей для ума более примитивного не является признаком психического расстройства, поскольку жизнь и смерть с самого начала не были для него абсолютно противоположными, как для нас. (Наряду с этнологическим материалом в этом отношении особенно интересны "сообщения" английских "rescue circles" с их совершенно архаическими представлениями.) Та же расплывчатость в отношении "достижения бессмертия", как известно, свойственна и первоначальному христианству, в котором оно связано с совершенно такими же предпосылками, а именно с представлением о "воздушном теле" как основном носителе жизни. (Новейшим воплощением этого древнего представления является, видимо, парапсихологическая теория Геле.) Но так как в нашем тексте имеются и такие места, которые предостерегают от суеверного использования, например от суеверия "делателей золота", то мы, очевидно, имеет полное право настаивать на духовном смысле этих поучений, не впадая тем самым в противоречие со смыслом текста. В состояниях, на которые ориентируют поучения, физическое тело все равно играет почти несущественную роль, поскольку заменяется "воздушным телом" (отсюда важность дыхания в йогических упражнениях вообще!). "Воздушное тело" – вовсе не что-то "духовное" в нашем смысле. Европейцам свойственно отрывать друг от друга физическое и духовное в целях познания. Но внутри души эти противоположности неразделимы. Психология обязана признать это. "Психическое" – это физическое и духовное. Все представления нашего текста движутся в пределах этого двойного мира, предстающего перед нами смутным и хаотичным, потому что у нас пока еще не в ходу понятие психической реальности, а ведь оно-то и выражает подлинную сферу жизни. Без души дух мертв, как вещество, ибо то и другое суть искусственные абстракции, в то время как для созерцания в его исконном виде дух есть окрыленное тело, а вещество не лишено воодушевления.

  39. Гал. 2, 20.

  40. Гал. 3, 27; ср. Рим. 13, 4.

  41. "Hui Ming Ging", p. 124.

ПРЕДИСЛОВИЕ К "И ЦЗИН"

  1. Написано в 1948 г. для английского издания "И Цзин, Книга перемен", вышло в свет в 1950 г. Перевод миссис Кэри Ф. Бейнс. Английский перевод существенно отклоняется от настоящей первоначальной редакции. Поэтому разбивка на параграфы этого Предисловия тоже не всегда соответствует англо-американскому изданию.

  2. О тексте, толкующем отдельные линии, Легг делает следующее замечание: "According to our notions, a framer of emblems should be a good deal of a poet, but those of the Yi only make us think of dryasdust. Out of more than 350, the greater number are only grotesque." [По нашим понятиям, составитель эмблем должен был быть чем-то вроде поэта, но эмблемы "И Цзин" заставляют думать о кабинетном ученом. Из более чем 350 большая часть гротескны]. (Sacred Books of the East, XVI, p. 22). О "lessons" (чтениях) гексаграммы тот же автор говорит: "But why, it may be asked, why should they be conveyed to us by such an array of lineal figures, and in such a farrago of emblematic representations?" [Можно, однако, задаться вопросом, почему они должны были дойти до нас в виде линеарных фигур и мешанины эмблематических представлений?] (l. c., р.25). Правда, мы нигде не слышали, чтобы Легг хоть раз опробовал этот метод на практике.

  3. Эти стебли – Ptarmica Sibirica, Легг еще видел их на могиле Конфуция.

  4. Здесь весьма полезными могли бы оказаться работы Дж.Б. Райнза. См.: "Extrasensory Perception" и "New Frontiers of the Mind".

  5. По древним представлениям, это шан = spirit-like. "Heaven produced the spirit-like things" – Небо произвело вещи, подобные духу. (Legge, l. с., p. 41.)

  6. Здесь я вынужден сослаться на изложение метода в тексте Вильхельма.

  7. Так, например, invidi (завистники) образует устойчивую фигуру речи в старой латыни алхимических трактатов, особенно в "Turba philosophorum" (XI-XII вв.).

  8. Английское concept от латинского concipere – "собирать", например, в сосуд. Concipere происходит от capere – "брать, хватать". В немецком языке слова "захват" и "понятие" образованы от одного корня со значением "хватать".

  9. Это классическая этимология. Лишь отцы церкви стали выводить religio из religare ("вновь связывать, воссоединять").

  10. Я провел этот эксперимент перед тем, как написать это предисловие.

  11. Китайцы подвергают толкованию лишь те стихи полученной в результате гадания гексаграммы, которые меняются. Я же в большинства случаев считаю значимыми все строки гексаграммы.

  12. Последняя часть предложения, начиная с "а именно", отсутствует в рукописи Юнга.

  13. Я бы посоветовал читателю найти в тексте эти четыре гексаграммы и читать их со всеми комментариями.