Примечания

  1. The Oxford Dictionary of Quotations, p. 243.

  2. Hesse Hermann, The Glass Bead Game, p. 83.

  3. См. мою книгу: По следу богов: место мифа в современной жизни, в которой это противоречие модернизма обсуждается более подробно.

  4. Psychotherapists or the Clergy, Psychology and Religion, CW 11, par. 497.

  5. Тhe Difficult Art: A Clinical Discourse on Psychotherapy, p. vii.

  6. Там же, p. 3.

  7. Там же, р. 112.

  8. Edinger Edward Е, The Creation of Consciousness: Jung's Myth for Modem Man.

  9. Correspondences, in Angel Flores, trans, and ed., An Anthology of French Poetry from de Nerval to Valery.

  10. Биг Эппл – дословный перевод "Большое яблоко" – так называется Нью-Йорк на американском сленге. – Примеч. пер.

  11. Patmos, in Angel Flores, trans, and ed., An Anthology of German Poetry from Haderlin to Rilke, p. 34.

  12. Psychoanalysis and Neurosis, Freud and Psychoanalysis, CW 4, par. 569.

  13. The Difficult Art, p. 54.

  14. Letters, vol. 1, p. 375.

  15. In Liturgies, Games, Farewells, p. 50.

  16. См. ниже: Rosetti's The Woodspurge.

  17. Einsatzkommando (нем.) – опергруппа.

  18. Aktion (нем.) – акция.

  19. Nicht Jude (нем.) – не еврейка.

  20. Hauptbahnkof (нем.) – центральный вокзал.

  21. K-Z Lager Majdanek (нем.) – концлагерь Майданек.

  22. Endlosung (нем.) – безмолвие.

  23. Ich bin nicht Jude! (нем.) – Я не еврейка!

  24. Man's Search for Meaning, p. 92.

  25. Я – человек, и ничто человеческое мне не чуждо (лат.). Теренций Публий (195-159 до н.э.), римский поэт и драматург. – Примеч. пер.

  26. Psychology and Religion, Psychology and Religion, CW 11, par. 140.

  27. См. мою книгу: Tracking the Gods, p. 59-65.

  28. The Oxford Dictionary of Quotations, p. 88.

  29. Древние греки называли это равновесие sophrosyne. – Примеч. авт.

  30. Duino Elegies, no. 1, lines 11-12. См. также: Дуинские Элегии // Рильке Р.-М. Часослов, М.: Фолио, 2000, с. 301.

  31. The Shaking of the Foundations, р. 162.

  32. Более подробно об этом можно прочитать в моей книге "Перевал в середине пути. Кризис среднего возраста", где приводятся рассуждения о том, как человек неизбежно приходит к ложному или временному "Я" и становится взрослым через переживание травмы, постоянно создавая себе в жизни препятствия.

  33. Stanzas from "The Grand Chartreuse", in Poetry and Criticism of Matthew Arnold, p. 187.

  34. The Conflict, in Modern American and British Poetry, p. 597.

  35. Спектрум – культурно-спортивный комплекс в Филадельфии, где выступают рок-группы и проводятся баскетбольные матчи.

  36. Ноуменальный – постижимый сознанием, в отличие от феноменального – постижимого чувствами. – Примеч. пер.

  37. Duino Elegies, no 8, line 75. См. также: Дуинские Элегии // Рильке Р.-М. Часослов, М.: Фолио, 2000, с. 320.

  38. Там же, no 4, line 101. См. также: Дуинские Элегии, с. 311.

  39. The Force That Through the Green Fuse, in Norton Anthology of Poetry, p. 1176.

  40. Sunday Morning, in ibid., p. 931.

  41. Более подробное обсуждение мифологем Великого Цикла, Вечного Возвращения и Жертвенного Цикла можно найти в книге "По следу богов: место мифа в современной жизни".

  42. In Flores, trans, and ed., An Anthology of German Poetry, p. 390. См. также: Осень // P.-M. Рильке, Часослов, с. 112,

  43. The Oxford Dictionary of Quotations, p. 151.

  44. Norton Anthology of Poetry, p. 798.

  45. "И.В." – это название современного (XX в.) драматургического переложения А.Маклейшем библейской истории о Иове, а также имя ее главного героя, бизнесмена с инициалами И.В. (перекликается с именем Иов, в оригинале J.В. и Job.). – Примеч. пер.

  46. J.В., р. 152.

  47. Forgive, in Robert Frost's Poems, p. 261.

  48. Eros and Pathos: Shades of Love and Suffering, p. 79.

  49. Folie a deux – сумасшествие вдвоем (фр.).

  50. Ibid, р. 81.

  51. Myslerium Coniunclionis, CW 14, par. 778.

  52. Memories, Dreams, Reflections, p. 183.

  53. Weltanschauung – мировоззрение (нем.).

  54. Pensees, no 206, p. 61.

  55. Desert Places, in Richard Ellmann and Robert O'Clair eds., Modern Poems, p. 80.

  56. Storm Fear, in Robert Frost's Poems, p. 245.

  57. The Oxford Dictionary of Quotations, p. 537.

  58. Там же, p. 352.

  59. Там же, p. 230.

  60. A Review of the Complex Theory, The Structure and Dynamics of the Psyche, CW 8, par. 209.

  61. London, in Norton Anthology of Poetry, p. 506.

  62. The Dynamic of Faith, p. 1.

  63. In Flores, trans, and ed., An Anthology of German Poetry, p. 387. См. также: "Одиночество" // Рильке P.-M. Часослов, с. 110.

  64. The Hills Beyond, p. 186f.

  65. Loneliness, p. ix.

  66. Там же, р. 31.

  67. Letters to a Young Poet, p. 69.

  68. Longing for Loneliness, p. 8.

  69. Цитата из книги: Mood John, Rilke On Love and Other Difficulties,

  70. Memories, Dreams, Reflections, p. 356.

  71. "Я не верю в то, что существуют люди, у которых внутренние язвы похожи на мои; хотя я все же еще могу себе представить таких людей, – но то, что вещий ворон [на чешском языке kavka] навсегда распростер крылья у них над головой, как это получилось со мной, – этого даже невозможно себе представить" (The Diaries of Franz Kafka, 1914-1923, p. 195).

  72. A Study in the Process of Individuation, The Archetypes and the Collective Unconscious, CW 9, par. 563.

  73. Ирония этого высказывания заключается в следующем: квакеры были повсеместно известны как своими добрыми намерениями, так и своей бережливостью и умением хорошо работать. Поэтому, когда квакеры пришли в штат Пенсильвания, они не только делали добро местным жителям, но и сколотили себе приличные капиталы и стали богатыми людьми. – Примеч. пер.

  74. Речь идет о так называемых SSRI-препаратах (selective serotonin re-uptake inhibitors), которые улучшают эмоциональное состояние человека, а проще говоря, поднимают ему настроение. – Примеч. пер.

  75. The Oxford Dictionary of Quotations, p. 374.

  76. Там же, р. 106.

  77. Там же, р. 867.

  78. Prometheus Unbound, in The Poems of Shelley, p. 268.

  79. The Oxford Dictionary of Quotations, p. 185.

  80. Лемминг – грызун, похожий на сурка. Отличительной особенностью леммингов является их способность, "не задумываясь", следовать друг за другом куда угодно, вплоть до того, чтобы взобраться на утес, а оттуда друг за другом броситься в море. Эта особенность леммингов нашла отражение в легенде о Га-мельнском Крысолове. Здесь эта метафора употребляется в том смысле, что человек, оказавшийся в отчаянии, настолько похож на завороженного лемминга, что может покончить жизнь самоубийством. – Примеч. пер.

  81. Тавтология заключается в следующем: отчаяние, т.е. безнадежность, порождает еще более безнадежные мысли, тем самым круг не просто замыкается, но человек все больше и больше лишается надежды. – Примеч. пер.

  82. В оригинале: "Nay in all that toil, that coil ..." – "toil" означает труд, "coil" – кольцо или змею или удава, свернувшегося кольцом. Таким образом смысл этой строки таков: "Даже приняв духовный сан, я остался человеком, которого одолевают сомнения и отчаяние". – Примеч. авт.

  83. Norton Anthology of Poetry, p. 858.

  84. Letters and Papers from Prison, p. 112.

  85. No Worst, There is None, in Northon Anthology of Poetry, p. 858.

  86. Валгалла (сканд.) – "чертог убиенных" – в скандинавской мифологии находящееся на небе жилище храбрых воинов, которые там пируют. – Примеч. пер.

  87. Ulysses, in ibid., p. 704.

  88. Потерянный рай, строки 73-75.

  89. The Tragical History of Dr. Faustus, line 76.

  90. Там же, строки 120-122.

  91. Речь идет о восстании в Ирландии против владычества Англии. Англия направила в Ирландию войска, и мятеж был жестоко подавлен, а 16 лидеров восставших были повешены. Йетс лично знал многих из них. – Примеч. авт.

  92. The Sorrow of Love, in Selected Poems and Two Plays of William Butler Yeats, p. 14.

  93. Не Wishes for the Cloths of Heaven, in ibid., p. 27.

  94. Words, in ibid., p. 32.

  95. The Aims of Psychotherapy, The Practice of Psychotherapy, CW 16, par. 108.

  96. См.: Bateson Gregory, Steps to an Ecology of Mind, p. 86.

  97. См. Bauer Jan, Alcoholism and Women, appendix 3.

  98. Addiction to Perfection: The Still Unravished Bride, p. 12.

  99. Norton Anthology of Poetry, p. 505.

  100. Хайдеггер Мартин. Время и бытие. М.: Республика, 1993, с. 31.

  101. Речь идет прежде всего о произведении Беккета "Waiting for Godot". – Примеч. пер.

  102. Matthew Arnold, Stanzas from 'The Grand Chartreuse', in ibid., p. 794.

  103. Fearing Paris, p. 64.

  104. A Review of the Complex Theory, The Structure and Dynamics of the Psyche, CW 8, par. 97.

  105. The Saviors of God, p. 134.

  106. См.: On the Psychology and Pathology of So-Called Occult Phenomena, Psychiatric Studies, CW 1.

  107. См.: The Association Method, Experimental Researches, CW 2.

  108. Далее автор использует метафору "договора" между человечеством и Богом. Под "заказчиком" автор имеет в виду Божий Промысел, под "исполнителем" – все человечество. – Примеч. пер.

  109. Song of Myself in Norton Anthology of Poetry, p. 762.

  110. Так говорил Заратустра // Ницше. Сочинения. В 2-х т. Т. 2. С. 9.

  111. Fourteen Poems, in Times Alone, p. 113.

  112. Pencees, р. 242.

  113. The Meaning of Psychology for Modern Man, Civilization in Transition, CW 10, par. 309.

  114. Longing for Loneliness, p. 10.

  115. Byzantium, in Selected Poems and Two Plays, p. 132.

  116. Lament, in Flores, ed., An Anthology of German Poetry, p. 386. См. также "Жалоба" в сб. Р.-М.Рильке, "Часослов". М.: "Фолио", 2000, с. 109.

  117. См. выше.

  118. Sophocles, Oedipus at Colonus, in The Complete Greek Tragedies, p. 79.

  119. A Dialog of Self and Soul, in Selected Poems and Two Plays, p. 126.

  120. A Coat, ibid, p. 50.

  121. См. введение.

  122. Cymbeline, act 4, scene 2. ("Golden lads and girls all must, / As chimney-sweepers come to dust".)

  123. The Four Quarters, p. 126. См. также: Элиот Т.С. Четыре квартета // Полые люди. СПб.: Кристалл, 2000, с. 185.

  124. Psychotherapy and a Philosophy of Life, The Practice of Psychotherapy, CW 16, par. 185.

  125. The Development of Personality, The Development of Personality, CW 17, par. 289.

  126. Analytical Psychology and Education, ibid., par. 173.

  127. Two Essays on Analytical Psychology, CW 7, par. 392.

  128. Eliot, The Four Quarters, p. 129. См. также: Т.С.Элиот, Четыре квартета // Полые люди. СПб.: Кристалл, 2000, с. 189.