<<< ОГЛАВЛЕHИЕ >>>


C. ИЗ АЙТАРЕЯ-УПАНИШАДЫ

Айтарея-упанишада примыкает к Ригведе, состоит из трех глав.

Автор этой упанишады, разъясняя, по-видимому, смысл жертвоприношений, излагает свою точку зрения на природу человека, содержание и цель его жизни. Отрывок "Атман как источник жизни" свидетельствует о сильной струе рационализма в мышлении индийцев того времени ("все это ведомо разумом, опирается на разум").

1. [АТМАН КАК ПЕРВОНАЧАЛО ВСЕГО СУЩЕГО]

Айтарея-упанишада, I, 1

  1. Атманом поистине было это1 вначале одним-[единственным]. Ничего не было другого, что мигало бы. Он размышлял: "Создам я теперь миры".

  2. Он создал эти миры: воду, свет, смертное и воды. Эта вода – над небом, небо – опора. Воздушное пространство – свет. Земля – смертное. То, что внизу – воды.

  3. Он размышлял: "Вот эти миры. Создам я теперь охранителей миров". Он извлек из вод пурушу и придал ему облик.

  4. Он согрел его. Рот его, согретого, раскрылся, подобно яйцу. Изо рта [вышла] речь, из речи – огонь. Обе ноздри раскрылись, из ноздрей [вышло] дыхание, из дыхания – ветер. Оба глаза раскрылись, из глаз [вышло] зрение, из зрения – солнце. Оба уха раскрылись, из ушей [вышел] слух, из слуха – страны света. Кожа раскрылась, из кожи [вышли] волосы, из волос – травы и деревья. Сердце раскрылось, из сердца [вышла] мысль, из мысли – луна. Пуп раскрылся, из пупа [вышла] апана, из апаны – смерть. Детородный орган раскрылся, из детородного органа [вышло] семя, из семени – воды.

2. [КОСМИЧЕСКИЕ СИЛЫ В ЧЕЛОВЕКЕ]

Айтарея-упанишада, I, 2

  1. Эти божества2, созданные [таким образом], упали в это великое море. [Атман] испытал его3 голодом и жаждой. Они сказади ему4: "Укажи нам пристанище, где мы сможем питаться".

  2. Он привел им корову. Они сказали: "Поистине недостаточно этого для нас". Он привел им лошадь. Они сказали: "Поистине недостаточно этого для нас".

  3. Он привел им человека. Они сказали: "Поистине [он] сделан хорошо". Поистине человек был сделан хорошо. Он5 сказал им: "Войдите в надлежащее пристанище".

  4. Огонь, став речью, вошел в рот. Ветер, став дыханием, вошел в обе ноздри. Солнце, став зрением, вошло в оба глаза. Страны света, став слухом, вошли в оба уха. Травы и деревья, став волосами, вошли в кожу. Луна, став мыслью, вошла в сердце. Смерть, став апаной, вошла в пуп. Воды, став семенем, вошли в детородный орган.

  5. Голод и жажда сказали ему:6 "Укажи нам прибежище". Он сказал им обоим: "Я приобщу вас к этим божествам. Я сделаю вас их сотрапезниками". Поэтому, когда совершается возлияние какому-либо божеству, голод и жажда – его сотрапезники.

3. [ПИЩА7]

Айтарея-упанишада, I, 3

  1. Он размышлял: "Вот миры и вот охранители миров. Создам я теперь для них пищу".

  2. Он разгорячил воду. Из нее, разгоряченной, возникло тело. Поистине то, что возникло как тело, было пищей.

  3. Пища, будучи созданной, стремилась уйти прочь. Он пытался схватить ее речью. Он не смог схватить ее речью. Если бы он смог схватить ее речью, он насытился бы пищей, лишь говоря о ней.

  4. Он пытался схватить ее дыханием. Он не смог схватить ее дыханием. Если бы он смог схватить ее дыханием, он насытился бы пищей, лишь дыша [на] нее.

  5. Он пытался схватить ее зрением. Он не смог схватить ее зрением. Если бы он смог схватить ее зрением, он насытился бы пищей, лишь глядя на нее.

  6. Он пытался схватить ее слухом. Он не смог схватить ее слухом. Если бы он смог схватить ее слухом, он насытился бы пищей, лишь слыша о ней.

  7. Он пытался схватить ее кожей. Он не смог схватить ее кожей. Если бы он смог схватить ее кожей, он насытился бы пищей, лишь прикасаясь к ней.

  8. Он пытался схватить ее мыслью. Он не смог схватить ее мыслью. Если бы он смог схватить ее мыслью, он насытился бы пищей, лишь думая о ней.

  9. Он пытался схватить ее детородным органом. Он не смог схватить ее детородным органом. Если бы он смог схватить ее детородным органом, он насытился бы пищей, лишь изливая [семя].

  10. Он пытался схватить ее апаной. Он схватил ее. Таков ветер – тот, кто схватил пищу, и тот, кто живет благодаря пище.

  11. Он размышлял: "Как могло бы [все] это существовать без меня?" Он размышлял: "По какому из обоих [путей] войти мне?" Он размышлял: "Если говорят словами, если дышат дыханием, если видят глазами, если слышат ушами, если осязают кожей, если думают мыслью, если выдыхают апаной, если изливают [семя] детородным органом, то кто я тогда?"

  12. Он рассек темя и вышел через эту дверь. Эта дверь называется видрити. Это – блаженство. У него три обиталища, три [вида] снов8: это обиталище, это обиталище и это обиталище9.

  13. Родившись, наблюдал он существа: "Что сказал бы здесь иной [атман]?" Поистине он увидел этого человека как мудрейшего брахмана. "Я увидел это"10.

  14. Поэтому имя его – Идамдра11, поистине имя его Идамдра. Его, Идамдру, тайно называют Индрой, ибо боги любят как бы неявное.

4. [ТРИ РОЖДЕНИЯ]

Айтарея-упанишада, II

  1. Поистине в человеке этот [атман] вначале становится зародышем. Это семя есть жар, возникший из всех членов. В атмане поистине носит он атман. Когда он изливает это [семя] в женщину, он дает ему рождение. Это его первое рождение12.

  2. Это [семя] становится атманом женщины, как бы частью ее тела. Поэтому оно не причиняет ей вреда. Она взращивает здесь этот его атман13, вошедший [в нее].

  3. Ее, взращивающую, должно взращивать. Женщина носит этот зародыш. Он14 до и после рождения поистине взращивает ребенка. Взращивая ребенка до и после рождения, он взращивает этот атман для продолжения этих миров. Ибо таким образом продолжаются эти миры. Это его второе рождение.

  4. Он15, его атман предназначены для добрых дел. Затем другой его атман, завершив деяния, достигнув старости, уходит [из этого мира]. Как раз тогда, когда этот [атман] уходит из этого мира, он рождается вновь. Это его третье рождение. Об этом сказал риши:

  5. "Будучи в материнском лоне, я знал все рождения этих богов, сто бронзовых крепостей охраняли меня. С быстротой птицы помчался я оттуда". Это сказал Вамадева, когда он сам был в материнском лоне.

  6. Зная это и выйдя наружу после того, как раскрылось тело, он достиг [исполнения] всех желаний в том небесном мире и стал бессмертным, стал [бессмертным].

5. [АТМАН КАК ИСТОЧНИК ЖИЗНИ]

Айтарея-упанишада, III

  1. "Кто он?" – "Мы почитаем его как атман". – "Который из них этот атман?" – Тот, благодаря которому видят, или благодаря которому слышат, или благодаря которому обоняют запахи, или благодаря которому речь внятна, или благодаря которому различают сладкое и несладкое.

  2. Сердце и эта мысль суть ум, сознание, понимание, познание, разумение, мудрость, прозорливость, твердость, мышление, рассудительность, влечение, память, замысел, воля, жизненность, желание, властность – все это поистине наименования разума.

  3. Это – Брахман, это – Индра, это – Праджапати. Это – все боги и эти пять великих первоначал: земля, ветер, пространство, вода, свет. Это также как бы небольшие разные [существа], это зародыши – те и другие: рождающиеся из яйца и рождающиеся из материнского лона, рождающиеся из пота и рождающиеся из ростка; лошади, коровы, люди, слоны, все живущее, движущееся, летающее и неподвижное. Все это ведомо разумом, опирается на разум. Мир ведом разумом, разум – опора, разумение – Брахман.

  4. Он16, имея атманом этот разум, выйдя из этого мира, достигнув в том небесном мире [исполнения] всех желаний, стал бессмертным, стал [бессмертным].



<<< ОГЛАВЛЕHИЕ >>>
Библиотека Фонда содействия развитию психической культуры (Киев)