<<<
ОГЛАВЛЕHИЕ
>>>
ВТОРАЯ ЧАСТЬ
<№31>
Сянь.
([Взаимодействие781
(Сочетание).
Свершение; благоприятна стойкость.] Брать жену к счастью.)
- В начале шестерка.
Взаимодействие. <Оно касается лишь> твоего
большого пальца на ноге.
- Шестерка вторая.
Взаимодействие. <Оно касается лишь> твоих
голеней.
Несчастье. <Но если> пребудешь <на
месте, то будет> счастье.
- Девятка третья.
Взаимодействие. <Оно касается лишь> твоих бедер.
Держись того, за кем следуешь.
Выступление приведет к сожалению.
- Девятка четвертая.
<2> Непрерывное общение. Друзья последуют за
твоими мыслями.
<1> Стойкость к счастью. Раскаяние
исчезнет782.
- Девятка пятая.
Взаимодействие. <Оно касается лишь> твоей спины.
Раскаяния не будет.
- Наверху шестерка.
Взаимодействие. <Оно касается лишь> твоих зубов,
щек и языка.
<№32>
Хэн. ([Постоянство.
Свершение;] <2> благоприятна стойкость. <1>
Хулы не
будет783.
<3> Благоприятно иметь, куда выступить.)
- В начале шестерка.
Углубление в постоянство.
Стойкость к несчастью. Ничего
благоприятного.
- Девятка вторая.
<...>784.
Раскаяние исчезнет.
- Девятка третья.
Не будешь постоянным в своих достоинствах;
<а>, может быть, попадешь с ними в неловкое
положение.
Стойкость к сожалению.
- Девятка четвертая.
На поле нет дичи.
- Шестерка пятая.
Будешь постоянным в своих
достоинствах785. Стойкость.
Для жены счастье.
Для мужа несчастье.
- Наверху шестерка.
Нарушенное постоянство.
Несчастье.
<№33>
Дунь. ([Бегство.
Свершение.]
Малому786
благоприятна стойкость.)
- В начале шестерка.
При бегстве хвост в опасности.
Не надо, чтобы предстояло куда-нибудь
выступить.
- Шестерка вторая.
<Чтоб> удержать его <бегущего>, нужна
кожа желтой коровы.
<Тогда> никто не сможет его
освободить.
- Девятка третья.
Связанному беглецу будет болезнь и опасность. Держащему
слуг и
служанок787
счастье.
- Девятка четвертая.
Хорошее бегство.
Благородному человеку счастье.
Ничтожному человеку
нет788.
- Девятка пятая.
Счастливое бегство.
Стойкость к счастью.
- Наверху девятка.
Летящее789
бегство.
Ничего неблагоприятного.
<№34>
Да чжуан. ([Мощь
великого790
(Великая мощь).
Благоприятна стойкость.])
- В начале девятка.
Мощь в пальцах ног.
Поход к несчастью, обладай правдой.
- Девятка вторая.
Стойкость к счастью.
- Девятка третья.
Ничтожному человеку придется быть мощным; благородному
человеку придется погибнуть.
Стойкость опасна.
<Когда> козел бодает изгородь, <в ней>
застревают его рога.
- Девятка четвертая.
<2> Изгородь пробита, <в ней> не
застрянешь. Мощь в осях большой колесницы.
<1> Стойкость к счастью,
раскаяние
исчезнет791.
- Шестерка пятая.
Утратишь козла <даже> в
легких792 <обстоятельствах>.
Раскаяния не будет.
- Наверху шестерка.
Козел бодает изгородь не может отступить,
не может продвинуться.
Ничего благоприятного.
<Но если будет> трудно, то <будет и>
счастье.
<№35>
Цзинь. ([Восход.]
Сиятельному князю надо жаловать коней в великом обилии и
в круговороте дня трижды принимать <подданных>).
- В начале шестерка.
В выдвижении и в отступлении! <Если пребудешь
в> стойкости, <будет> счастье.
Не будет правды. <Но если отнесешься к
этому> невозмутимо, <то> хулы не будет.
- Шестерка вторая.
В выдвижении и в подавленности!
<Если пребудешь> стойким
<будет> счастье. Получишь такое великое
благополучие от матери твоего вождя.
- Шестерка третья.
Доверие многих.
Раскаяние исчезнет.
- Девятка четвертая.
<Если> выдвинешься, как хомяк, <то>
стойкость <будет> опасна.
- Шестерка пятая.
Раскаяние
исчезнет793.
Не принимай близко к сердцу ни потерю, ни обретение.
Выступление к счастью, ничего
неблагоприятного.
- Наверху девятка.
Выставляй свои рога лишь для того, чтобы
покарать <свой> город.
<Положение> опасно, <мо оно>
к счастью: хулы не будет.
Стойкость к сожалению.
<№36>
Мин и. ([Поражение света.]
Благоприятна в трудности стойкость.)
- В начале девятка.
Поражение света: у него в полете опускаются
крылья.
Благородный человек в пути по три дня не ест, <но
ему> есть, куда выступить, <и его> господин будет
говорить <о нем>.
- Шестерка вторая.
Поражение света: <он> поражен в левое
бедро.
Нужна поддержка, мощная, <как> конь.
Счастье.
- Девятка третья.
Свет поражен на южной охоте.
<Но будет> обретена его большая
голова.
Нельзя болеть о стойкости.
- Шестерка четвертая.
Вонзится в левую <часть> живота.
Сохранишь чувство поражения света, когда выйдешь из
ворот и двора.
- Шестерка пятая.
Поражение света
Цзи-цзы794.
Благоприятна стойкость.
- Наверху шестерка.
Не просветишься, <а> померкнешь.
Сначала поднимешься на небо, <а> потом
погрузишься в землю.
<№37>
Цзя жэнь. ([Домашние.]
Благоприятна женщине стойкость.)
- В начале девятка.
Замкнись и заведи <свой> дом.
Раскаяние исчезнет.
- Шестерка вторая.
<Ей> не за кем следовать, <а дело ее> в
том, чтобы сосредоточиться на продовольствии.
Стойкость к счастью.
- Девятка третья.
<Когда среди> домашних суровые окрики,
<будет> раскаяние в опасной строгости, <но
будет и> счастье.
<Когда же> жена и дети болтают и хохочут,
в конце концов, <будет> сожаление.
- Шестерка четвертая.
Обогащение дома.
Великое счастье.
- Девятка пятая.
Царь приближается к обладателю семьи. Не принимай
<этого> близко к сердцу.
Счастье.
- Наверху девятка.
В обладании правдой сила!
В конце концов счастье.
<№38>
Куй. ([Разлад.]
В незначительных делах счастье.)
- В начале девятка.
Раскаяние исчезнет. <Когда> утратишь коня, не
гонись за ним: <он и> сам вернется.
Увидишь злого человека
хулы не
будет795.
- Девятка вторая.
Встретишься с господином в закоулке
хулы не будет.
- Шестерка третья.
Увидишь, что воз оттягивают вспять, и его вола
задерживают.
У человека в нем обрезаны волосы и нос.
Не <в твоей> власти начало, <но в твоей>
власти
конец796.
- Девятка четвертая.
Разлад и одиночество.
<Если> встретишь великого мужа <и
если> связь <с ним будет> правдива, <то
хотя это и> опасное <положение>,
хулы не будет.
- Шестерка пятая.
Раскаяние
исчезнет797.
Этот <твой> сообщник прокусит кожу. <Если>
выступишь какая же может быть хула?
- Наверху девятка.
Разлад и одиночество.
Увидишь свинью, покрытую грязью, <увидишь,
что> бесы наполняют всю колесницу. Сперва натянешь лук
<против этого, а> потом отложишь его в сторону.
<Если бы> не разбойник, <был бы>
брак798.
<Если>, выступая, встретишь дождь, то
<будет> счастье.
<№39>
Цзянь. ([Препятствие.]
Благоприятен юго-запад, не благоприятен северо-восток.
Благоприятно свидание с великим человеком. Стойкость
к счастью.)
- В начале шестерка.
Уйдешь <будут> препятствия. Придешь
<будет> хвала.
- Шестерка вторая.
Царскому слуге препятствие за препятствием.
<Это> не из-за него самого.
- Девятка третья.
Уйдешь <будут> препятствия. Придешь
вернешься <на правый путь>.
- Шестерка четвертая.
Уйдешь <будут> препятствия. Придешь
<будет> связь <с близкими людьми>.
- Девятка пятая.
Великие препятствия. Друзья придут.
- Наверху шестерка.
Уйдешь <будут> препятствия. Придешь
<будешь> велик.
Счастье.
Благоприятно свидание с великим человеком.
<№40>
Цзе799. ([Разрешение.]
Благоприятен юго-запад. <Если> некуда
выступить, <то когда> оно <разрешение>
наступит опять <будет> счастье. <Если
же> есть, куда выступить, <то уже> заранее
<предуготовано> счастье.)
- В начале шестерка.
<...>800
Хулы не будет.
- Девятка вторая.
На охоте добудешь трех лисиц.
Обретешь желтую
стрелу801.
Стойкость к счастью.
- Шестерка третья.
Носильщик а едет <на другом>.
<Сам> привлечешь приход разбойников.
Стойкость к
сожалению802.
- Девятка четвертая.
Разреши <путы на> твоих больших пальцах ног.
Друг придет, и в нем <будет>
правда.
- Шестерка пятая.
Благородный человек лишь <для него> есть
разрешение.
Счастье.
<Он> обладает правдивостью по отношению к
ничтожным людям.
- Наверху шестерка.
Князю надо стрелять в ястреба на высокой стене.
<Когда он> добудет его, не будет
<ничего> неблагоприятного.
<№41>
Сунь. ([Убыль.]
Обладателю правды изначальное счастье. Хулы не
будет. Возможна стойкость. Благоприятно иметь, куда
выступить. Что нужно <для жертвоприношения? И> двух
<вместо восьми> чаш достаточно для жертвоприношения.)
- В начале девятка.
Прекрати <свои> дела и скорее выступай.
Хулы не будет.
Разобравшись <в деле>, убавь то, <что
должно быть убавлено>.
- Девятка вторая.
Благоприятна стойкость.
Поход к несчастью.
Приумножь то, что не
убавляешь803.
- Шестерка третья.
<Если> идут трое, то <они> убудут на
одного человека; <если> идет один человек, то
<он> обретет своего друга.
- Шестерка четвертая.
Убавь свою торопливость.
Но даже если и будешь спешить будет
веселье.
Хулы не будет.
- Шестерка пятая.
[Можно и приумножить то, <в чем
недостаток>.
Черепаха оракул <ценою в> десять связок
<монет804
. От его указаний> невозможно
отклониться]805.
Изначальное счастье.
- Наверху девятка.
Приумножь то, что не
убавляешь806.
Хулы не будет. Стойкость к счастью.
Благоприятно иметь, куда выступить. Обретешь
<столько> подданных, <что уже> не будет
<самостоятельных>
домов807.
<№42>
И. ([Приумножение.]
Благоприятно иметь, куда выступить. Благоприятен брод
через великую реку.)
- В начале девятка.
Благоприятствует необходимости вершить великие
дела.
Изначальное счастье.
Хулы не будет.
- Шестерка вторая.
Можно и приумножить то, <в чем недостаток>.
Черепаха оракул <ценою в> десять
связок <монет. От его указаний> невозможно
отклониться808.
Вечная стойкость к счастью.
Царю надо <проникнуть> с жертвами к богам.
Счастье.
- Шестерка третья.
<Если> приумножить это, <то> с
необходимостью
<накличешь>809
несчастья делу810.
<2> <Но если>, обладая правдой, пойдешь
верным путем, заявишь <об этом> князю и поступишь
<по его>
мановению811,
<то> <1> хулы не будет.
- Шестерка четвертая.
<Если>, идя верным путем, заявишь <об
этом> князю, <то> за <тобою> пойдут.
Благоприятствует необходимости, создав <себе>
поддержку, перенести
столицу812.
- Девятка пятая.
Обладая правдой, облагодетельствуешь сердца <людей,
но> не спрашивай <их об этом>.
Изначальное счастье.
Обладание правдой облагодетельствует <и>
твои собственные достоинства.
- Наверху девятка.
Ничто не приумножит это, <а>, пожалуй, разобьет
это.
В воспитании сердец не будь косным.
<Иначе> несчастье.
<№43>
Гуай. ([Выход.]
Поднимешься до царского двора. Правдиво возглашай. <А
если и> будет опасность, <то> говори от своего
города. Не благоприятно браться за оружие. Благоприятно
иметь, куда выступить.)
- В начале девятка.
Мощь в передней <части> пальцев на ногах.
<Если> выступишь, <то> не победишь.
Будет хула.
- Девятка вторая.
Опасливо возглашай. В сумерках и ночью будет
<действие> оружия.
Не бойся.
- Девятка третья.
Мощь в скулах.
Будет
несчастье813,
<но> благородный человек решается на выход.
<Он> одиноко идет и встречает дождь. Если <он
и> промокнет, <то> будет досадно, <но>
хулы не будет.
- Девятка четвертая.
<У кого на> ягодицах нет
мышц814, тот идет с большим трудом.
<Пусть лучше его> тянут, <как> барана.
Раскаяние исчезнет.
<Если> услышишь речи не верь.
- Девятка пятая.
Холм, <поросший> бурьяном.
Решись на выход.
Действующему неуклонно хулы не будет.
- Наверху шестерка.
Безгласность.
В конце концов, будет несчастье.
<№44>
Гоу. ([Переменив.]
<У> женщины сила. Не показано,
<чтобы> брать жену.)
- В начале шестерка.
Привяжи к металлическому тормозу.
Стойкость к счастью. <Если будешь>
куда-нибудь выступать, встретишь несчастье. <Но>
тощая свинья взаправду <будет> рваться с привязи.
- Девятка вторая.
В охапке есть рыба.
Хулы не будет.
Не благоприятно быть гостем.
- Девятка третья.
<У кого на> ягодицах нет
мышц815, тот идет с большим трудом.
Опасно, <но> большой хулы не будет.
- Девятка четвертая.
В охапке нет рыбы.
Восставать816
к
несчастью817.
- Девятка пятая.
Ивой покрыты дыни.
Затаи <свой> блеск.
И будет <тебе> ниспослано от неба.
- Наверху девятка.
Перечение это рога.
Сожаление, но хулы не будет.
<№45>
Цуй. ([Воссоединение.
Свершение.] Царь подходит к обладателям храма <т.е. к
духам предков>. Благоприятно свидание с великим
человеком. Свершение. Благоприятна стойкость.
Необходимо великое жертвоприношение. <Тогда>
счастье. Благоприятно иметь, куда выступить.)818
- В начале шестерка.
<Если> обладаешь правдой, <но> не до
конца, то <может быть> как растерянность, так и
воссоединение. Тогда воскликнешь, и все сразу соберутся,
и будет смех.
Не бойся. <Если> отправишься, хулы не
будет.
- Шестерка вторая.
<Дашь себя> увлечь <и будет>
счастье, и хулы не будет.
Будь правдив, тогда благоприятно принести <даже
малую> жертву.
- Шестерка третья.
Воссоединение и вздохи! Ничего
благоприятного.
<Если> выступишь, хулы не будет, <а будет
лишь> небольшое сожаление.
- Девятка четвертая.
Великое счастье. Хулы не будет.
- Девятка пятая.
Воссоединение <у того, кто> занимает престол.
Хулы не будет. <Если все же> нет правды, <то
будь от> начала и вовеки стойким, <тогда>
раскаяние исчезнет.
- Наверху шестерка.
Жалобы и стоны, и слезы до насморка. Хулы не
будет.
<№46>
Шэн. ([Подъем.
Изначальное свершение.]
Благоприятно819
свидание с великим человеком. Не скорби. Поход на юг
к счастью.)
- В начале шестерка.
Как подобает, поднимайся.
Великое счастье.
- Девятка вторая.
Будь правдив, тогда благоприятно принести <даже
малую> жертву. Хулы не будет.
- Девятка третья.
Поднимешься в пустой город.
- Шестерка четвертая.
Царю надо проникнуть к горе
Ци820.
Счастье, хулы не будет.
- Шестерка пятая.
<2> Подъем на ступени.
<1> Стойкость к
счастью821.
- Наверху шестерка.
Скрывающийся из виду подъем.
<Будет> благоприятен <он> от
непрерывной стойкости.
<№47>
Кунь. ([Истощение.
Свершение. Стойкость.] Великому человеку счастье.
<2> Будут речи, <но они> не верны. <1>
Хулы не будет822.)
- В начале шестерка.
Сидение затруднено на пне. Войдешь в сумрачную
долину.
Три года не <будешь ничего> видеть.
- Девятка вторая.
Затруднения с вином и с пищей.
Внезапно придет <человек в> алых
наколенниках.
Благоприятствует необходимости приносить
жертвы.
Поход к несчастью. Хулы не будет.
- Шестерка третья.
Преткнешься о камень и <будешь> держаться
на терниях и шипах.
Войдешь в свой терем и не увидишь своей жены.
Несчастье.
- Девятка четвертая.
Приход медлителен-медлителен.
Затруднишься из-за металлической повозки.
Сожаление. <Но дело> доведешь до конца.
- Девятка пятая.
<Казня>, отрежут нос и ноги. <Будет>
трудность от <человека в> красных наколенниках.
Но вот понемногу наступит радость.
Благоприятствует необходимости <возносить>
жертвы и моления.
- Наверху шестерка.
<Будет> затруднение в запутанных зарослях; в
неустойчивости воскликнешь: "Движение к раскаянию".
И будет раскаяние.
<Но> поход к счастью.
<№48>
Цзин. ([Колодец.]
Меняют города, <но> не меняют колодец.
<Ничего> не утратишь, <но ничего и> не
обретешь. Уйдешь и придешь, <но> колодец
<останется> колодцем. <Если> почти
достигнешь <воды>, но еще не хватит веревки для
колодца, <и если> разобьешь свою бадью, несчастье.)
- В начале шестерка.
В колодце ил, <им> не прокормишься.
При запущенном колодце не будет
живности823.
- Девятка вторая.
<Вода в> колодце
падает824,
просвечивают рыбы <на
дне>825.
Бадья же ветхая, <и она> течет.
- Девятка третья.
Колодец очищен, <но из него> не пьют.
В этом скорбь моей
души826
: ведь можно <было бы> черпать <из
него>827.
Если бы> царь <был> просвещен, <то> все
получили <бы> свое благополучие.
- Шестерка четвертая.
Колодец был облицован черепицей.
Хулы не будет.
- Девятка пятая.
Колодец чист, <как> холодный ключ. <Из
него> пьют.
- Наверху шестерка.
Из колодца берут <воду>; не закрывай его.
Обладающему правдой изначальное счастье.
<№49>
Гэ. ([Смена.]
<Если до> последнего дня будешь <полон>
правды, <то будет> изначальное свершение,
благоприятная
стойкость828.
Раскаяние исчезнет.)
- В начале девятка.
Для защиты примени кожу желтой
коровы829.
- Шестерка вторая.
<Лишь по> окончании дня <производи> смену.
Поход к счастью. Хулы не будет.
- Девятка третья.
<2> Речь трижды коснется смены <и лишь
тогда> будет правда.
<1> Поход к несчастью. Стойкость
опасна830.
- Девятка четвертая.
<2> Обладая правдой, изменишь судьбу.
Счастье. <1> Раскаяние
исчезнет831.
- Девятка пятая.
Великий человек подвижен, <как>
тигр832.
И до гадания <он уже> обладает правдой.
- Наверху шестерка.
Благородный человек
подвижен833,
<как> барс, и у ничтожных людей меняются лица.
Поход к несчастью. Стойкость
пребывания на месте к счастью.
<№50>
Дин. ([Жертвенник.]
Изначальное свершение var. счастье>834.)
- В начале шестерка.
Жертвенник опрокинут вверх ногами.
Благоприятствует изгнанию упадка.
Наложницу берут ради ее потомства.
Хулы не будет.
- Девятка вторая.
Жертвенник наполнен.
У моих противников нужда.
<Но до> меня <им> не
достигнуть835.
Счастье.
- Девятка третья.
Ушки жертвенника изменены.
В этом воздействии будут препятствия.
Жиром фазана не напитаешься. Как только
<будет> дождь, <так он и> иссякнет.
Раскаяние. <Но>, в конце концов,
счастье.
- Девятка четвертая.
У жертвенника подломилась нога.
Опрокинуты жертвы князей, и снаружи он выпачкан.
Несчастье.
- Шестерка пятая.
У жертвенника желтые ушки и золотая дужка.
Благоприятна стойкость.
- Наверху девятка.
У жертвенника яшмовая дужка.
Великое счастье. Ничего неблагоприятного.
<№51>
Чжэнь. ([Молния (Возбуждение).
Свершение.] Молния приходит, <и воскликнешь
испуганно>: о! о! <а потом> засмеешься: ха-ха!
Молния пугает за сотни верст, <но она> не опрокинет
<и> ложки жертвенного вина.)
- В начале девятка.
Молния приходит, [и воскликнешь испуганно]: о! о!
<а> потом засмеешься: ха-ха!
Счастье.
- Шестерка вторая.
<Когда> молния приходит, <она> опасна.
<Ты можешь> сто тысяч <раз> утратить
<свои> богатства, <но> поднимешься на девятую
высоту.
Не гонись. <через> семь дней <и
так> обретешь.
- Шестерка третья.
От молнии растеряешься.
<Но, как> молния, действуй и не
<вызовешь> беды.
- Девятка четвертая.
Молния попадает в ил.
<...>
- Шестерка пятая.
Молния отходит и приходит. Опасно. <Хотя бы и
в> стотысячный <раз пришла>, не утратишь
уменья действовать.
- Наверху шестерка.
От молнии потеряешь самообладание <и будешь>
пугливо озираться вокруг.
Поход к несчастью.
<Если> молния <еще> не касается тебя
самого, <а лишь> твоих соседей, хулы не будет.
<Даже по поводу> брака будут толки.
<№52>
Гэнь. ([Сосредоточенность (Хребет).]
<Сосредоточишься на> своей спине. Не воспримешь
своего тела. Проходя по своему двору, не заметишь своих
людей. Хулы не будет.)
- В начале шестерка.
Сосредоточенность в своих пальцах ног.
Хулы не будет. Благоприятна вечная
стойкость.
- Шестерка вторая.
Сосредоточенность в своих икрах.
Не спасешь того, за кем следуешь: его сердце
невесело.
- Девятка третья.
Остановка836
в своих бедрах. <Они> отходят от своей поясницы.
Ужас опасности захватывает душу.
- Шестерка четвертая.
Сосредоточенность в своем туловище.
Хулы не будет.
- Шестерка пятая.
Остановка в своей шее. В речах пусть будет
последовательность, и раскаяние исчезнет.
- Наверху девятка.
Укрепи сосредоточенность.
Счастье.
<№53>
Цзянь. ([Течение.]
Женщина уходит <к мужу>. Счастье. Благоприятна стойкость.)
- В начале шестерка.
Лебедь837
приближается838
к берегу.
Малому ребенку [страшна] опасность. Будут толки (var.:
<Если ему> предстоит говорить. Ю.Щ.).
Хулы не будет.
- Шестерка вторая.
Лебедь приближается к скале.
В питье и в пище уравновешенность.
Счастье.
- Девятка третья.
Лебедь приближается к суше. Муж уйдет в поход
<и> не вернется.
Жена забеременеет, <но> не выносит. Несчастье.
Благоприятно справиться с разбойниками.
- Шестерка четвертая.
Лебедь приближается к дереву.
Может быть, <он и> достигнет своего сука.
Хулы не будет.
- Девятка пятая.
Лебедь приближается к холму.
Женщина три года не
беременеет839.
В конце концов, ничто ее не одолеет.
Счастье.
- Наверху девятка.
Лебедь приближается к суше. Его перья могут быть
применены в обрядах.
Счастье.
<№54>
(Гуй мэй. [Невеста.]
<В> походе несчастье. Ничего благоприятного.)
- В начале девятка.
<Если> отправляют невесту, то с дружками.
<Они как> хромой, который может
наступать840.
Поход к счастью.
- Девятка вторая.
<И> кривой может
видеть841.
Благоприятна стойкость
отшельника842.
- Шестерка третья.
<Если> отправляют невесту, <то> со
служанками.
<Если, не приняв, ее> отправляют назад,
<то> с дружками.
- Девятка четвертая.
<Если в> отправлении невесты <будет> упущен
срок, <то> попозже <ее> отправят.
Будет время.
- Шестерка пятая.
Государь И отправлял
невест843.
<Но> их государев наряд не сравнится с блеском
наряда их дружек. Луна почти в полнолунии.
Счастье.
- Наверху шестерка.
Женщина подносит кошницы, <но они> не
наполнены.
Слуга обдирает барана, <но> крови нет.
Ничего благоприятного.
<№55>
Фэн. ([Изобилие.
Свершение.] Царь приближается к нему. Не беспокойся.
Надо солнцу быть в середине <своего пути>.)
- В начале девятка.
<...> Встретишь подобного тебе
хозяина844.
Даже если <ты>
равен845
<с ним>, хулы не будет. <Если> отправишься,
будет награда.
- Шестерка вторая.
Сделаешь обильными свои занавеси <так, что>
среди дня увидишь Большую
Медведицу846
. <Если> отправишься, попадешь под сомнение и
ненависть. <Если> обладаешь правдой, будь открыт.
Счастье.
- Девятка третья.
Сделаешь обильным свой полог <так, что> среди
дня увидишь Полярную
звезду847.
Сломаешь свой правый локоть.
Хулы не будет.
- Девятка четвертая.
Сделаешь обильными свои занавеси <так, что> среди
дня увидишь Большую Медведицу. Встретишь равного тебе хозяина.
Счастье.
- Шестерка пятая.
Придешь с блеском. Будет поддержка и
хвала.
Счастье.
- Наверху шестерка.
Сделаешь обильным свое жилище. Сделаешь занавеси в
своем доме. Взглянешь на свою дверь, и в тиши не будет
никого. Три года никого не будешь видеть.
Несчастье.
<№56>
Люй. ([Странствие.]
Малому развитие. В странствии стойкость к счастью.)
- В начале шестерка.
Если в странствии будешь труслив в мелочах, то
благодаря этому накличешь на себя стихийное бедствие.
- Шестерка вторая.
В странствии восстановишь порядок. За пазуху
положишь свое состояние и обретешь стойкость
челяди-рабов.
- Девятка третья.
В странствии спалишь этот порядок. Утратишь свою
челядь-рабов. Стойкость опасна.
- Девятка четвертая.
В странствии пребудешь на месте. Обретешь свои средства
<на странствие. Но в> собственной душе нет успокоения.
- Шестерка пятая.
Выстрелишь в фазана, и одна стрела погибнет.
<Но>, в конце концов, благодаря этому <будешь>
похвален свыше.
- Наверху девятка.
Птицам спалили их гнезда. Странник сначала смеется,
<а> потом <издает> крики и вопли. Утратишь быка
на площади.
Несчастье.
<№57>
Сюнь. ([Проникновение.]
Малому развитие. Благоприятно иметь, куда
выступить. Благоприятно свидание с великим человеком.)
- В начале шестерка.
<В> продвижении и отступлении благоприятна
стойкость воина.
- Девятка вторая.
Проникновение находится ниже ложа.
Применение писцов и волхвов <вызовет>
смущение.
Счастье. Хулы не будет.
- Девятка третья.
Многократное проникновение.
Сожаление.
- Шестерка четвертая.
<2> На охоте добудешь троякое.
<1> Раскаяние
исчезнет848.
- Девятка пятая.
Стойкость к счастью. Раскаяние исчезнет.
Ничего неблагоприятного. Завершишь и то, что не начато
<тобою. Но обдумай это дело> и за три дня, и через
три дня.
Счастье.
- Наверху девятка.
Проникновение находится ниже ложа.
Утратишь свои средства <на странствие>.
Стойкость к несчастью.
<№58>
Дуй. ([Радость.
Свершение. Благоприятна стойкость.])
- В начале девятка.
Радость от согласия.
Счастье.
- Девятка вторая.
Радость от правды.
Счастье. Раскаяние исчезнет.
- Шестерка третья.
Радость от прихода.
Несчастье.
- Девятка четвертая.
Радость от договоренности. <Но> еще нет
равенства. <Если же> стороны поспешат,
будет849 веселье.
- Девятка пятая.
<Если> оправдаешь разорителей, <это>
будет опасно.
- Наверху шестерка.
Влекущая радость.
<№59>
Хуань. ([Раздробление.
Свершение.] Царь приближается к обладателям храма.
Благоприятен брод через великую реку. Благоприятна стойкость.)
- В начале шестерка.
Необходимо спасение. Лошадь сильна.
Счастье.
- Девятка вторая.
При раздроблении беги к своему престолу.
Раскаяние исчезнет.
- Шестерка третья.
Раздробишь свое тело.
Раскаяния не будет.
- Шестерка четвертая.
Раздробишь свое стадо. Изначальное счастье.
Раздробишь свой холм. <Это> не то, о чем думают
варвары.
- Девятка пятая.
При раздроблении выступит пот <от> своих
громких воплей. При раздроблении, <как> царь,
живи.
Хулы не будет.
- Наверху девятка.
При раздроблении твоя кровь уйдет. Удались, выйди
и хулы не будет.
<№60>
Цзе. ([Ограничение.
Свершение.] Горе ограничено. <Оно> не может быть стойким.)
- В начале девятка.
Не выйдешь из внутреннего двора.
Хулы не будет.
- Девятка вторая.
Не выйдешь из внешнего двора.
Несчастье.
- Шестерка третья.
<Если> не <будешь> ограничиваться, то
<будет о чем> вздыхать.
Хулы не будет.
- Шестерка четвертая.
Успокоишься в ограничении.
Свершение.
- Девятка пятая.
Сладкое ограничение.
Счастье.
<Если> отправишься будет награда.
- Наверху шестерка.
Горькое ограничение.
Стойкость к несчастью. Раскаяние
исчезнет.
<№61>
Чжун фу. ([Внутренняя правда.]
<Даже> вепрям и рыбам счастье. Благоприятен
брод через великую реку. Благоприятна стойкость.)
- В начале девятка.
<Если будет> соразмерность, <то будет>
счастье. <Если отвлечешься> к другому будет
неспокойно.
- Девятка вторая.
Кричащий журавль находится в
тени850. Его птенцы вторят ему.
У меня есть хороший кубок, я разделю его с
тобой851.
- Шестерка третья.
Обретешь противника. То забьешь в барабан, то
прекратишь, то заплачешь, то запоешь.
- Шестерка четвертая.
Луна почти в полнолунии.
Пара коней погибнет.
Хулы не будет.
- Девятка пятая.
Обладай правдой: <она> объединяет!
Хулы не будет.
- Наверху девятка.
Голоса пернатых поднимаются в небо.
Стойкость к несчастью.
<№62>
Сяо го. ([Переразвитие малого.
Свершение; благоприятна стойкость.] Возможны дела малых;
не возможны дела великих. От летящей птицы останется
<лишь> голос <ее>. Не следует подниматься,
следует опускаться. <Тогда будет> великое счастье.)
- В начале шестерка.
Летящая птица, и потому несчастье.
- Шестерка вторая.
Пройдешь мимо своего праотца и встретишь свою
праматерь, не дойдешь до своего государя и встретишь
его слугу.
Хулы не будет.
- Девятка третья.
<Если>, проходя мимо, не защитишься,
<то> кто-нибудь сзади нападет на тебя.
Несчастье.
- Девятка четвертая.
<2> <Если> не пройдешь мимо, <то>
встретишься. Отправление опасно.
Необходимы запреты. Не действуй <с> вечной
стойкостью.
<1> Хулы не
будет852.
- Шестерка пятая.
Плотные тучи и нет дождя; <они>
с нашей западной
окраины853.
Князь выстрелит и попадет в того, кто в пещере.
- Наверху шестерка.
Не встретишься и пройдешь мимо.
Летящая птица удалится. Несчастье. Это
называется стихийным бедствием и бедой.
<№63>
Цзи цзи. ([Уже конец.
Свершение малому.] Благоприятна стойкость. В
начале счастье; в конце беспорядок.)
- В начале девятка.
Затормозишь свои колеса подмочишь свой
хвост.
Хулы не будет.
- Шестерка вторая.
Женщина утратит свой занавес <на колеснице>.
Не гонись. <Через> семь дней обретешь.
- Девятка третья.
Высокий предок напал на страну бесов и в три
года победил ее.
Ничтожествам не действовать.
- Шестерка четвертая.
Промокнешь. <Ибо> платье в лохмотьях.
Запрет до конца дня.
- Девятка пятая.
Бык, убитый у восточных соседей, не сравнится с
небольшой жертвой западных
соседей854.
<Если будешь> правдив, поистине получишь свое
благополучие.
- Наверху шестерка.
Промочишь голову.
Ужасная опасность.
<№64>
Вэй цзи. ([Еще не конец.
Свершение.] Молодой лис почти переправился, <но>
вымочил свой хвост ничего благоприятного.)
- В начале шестерка.
Подмочишь свой хвост.
Сожаление.
- Девятка вторая.
Затормози свои колеса.
Стойкость к счастью.
- Шестерка третья.
Еще не конец.
Поход к несчастью.
Благоприятен брод через великую
реку855.
- Девятка четвертая.
Стойкость к счастью. Раскаяние исчезает.
<При> потрясении надо напасть на страну бесов,
<и через> три года будет похвала от великого
царства.
- Шестерка пятая.
Стойкость к счастью.
Раскаяния не будет.
<Если в> блеске благородного человека будет
правда, <то будет> счастье.
- Наверху девятка.
Обладай правдой, когда пьешь вино. Хулы не
будет.
<Если> промочишь голову, <то, даже>
обладая правдой, потеряешь эту <правду>.