<<< ОГЛАВЛЕHИЕ >>>


I. САМХИТЫ

A. ИЗ РИГВЕДЫ

Ригведа ("Веда гимнов") – древнейший сборник хвалебных стихов, обращенных преимущественно к богам, олицетворяющим силы (явления) природы. В XI-X вв. до н.э. отдельные группы индоарийских племен, проникшие в Индию, складываются в единую общность. К этому же периоду современная ведология относит оформление гимнов этих племен в Ригведу.

Древние индийцы верили, что жертвоприношение, сопровождаемое соответствующим гимном, имеет магическую силу, способную умилостивить богов и природу. Гимны или отдельные акты или виды жертвоприношения были распределены по временам года, по месяцам, по часам дня. Самой природе приписывались элементы культа: солнце – это своего рода огонь, огонь домашнего очага, возжженный на небе; дождь – жертвенный напиток; гром – небесная песнь, гимн. Природа, ее явления рассматривались как непрерывный процесс жертвоприношений.

Каким же было первое жертвоприношение? Кто его совершил? На эти вопросы отвечает гимн пуруше (X, 90). Пуруша, согласно гимну, – это олицетворение космического начала, "вселенский" человек. От него – вся Вселенная, все прошлое, настоящее и будущее. Боги как бы извлекли из него и космические миры, и животный мир, и людей. Особый интерес представляют 11 и 12 стихи гимна; они излагают миф о происхождении варн: из уст пуруши созданы брахманы (жрецы), из рук его – кшатрии (воины), из бедер его – вайшьи (земледельцы, скотоводы, ремесленники), из ног его – шудры (бесправные люди, находящиеся в услужении трем "высшим" варнам).

В гимнах Ригведы (особенно в космогонических) видны зачатки абстрактно-логического, философского мышления. Здесь древние индийцы поднимаются до мысли о всем сущем как едином целом, о существовании какого-то единого, недифференцированного первовещества, из которого произошел ("сделан") окружающий человека мир и сам человек.

В нижеприведенных гимнах Ригведы упоминаются следующие мифологические имена:

Сурья, Савитар, Митра – боги, олицетворяющие солнце.
Варуна – бог неба.
Агни – бог огня.
Индpа – бог грозы, бог молнии.
Ушас – богиня утренней зари.
Сома – олицетворение опьяняющего напитка, приготовляемого из растения сомы; бог луны.
Брахманаспати (букв. "господин молитвы") – сила, способная донести просьбу верующего до богов.
Адити – мать богов Адитьев, олицетворяющих месяцы года.
Дакша – бог, сын Брахмы.
Мартанда – бог солнца.
Вирадж – олицетворение женского начала.
Садхьи – группа второстепенных божеств.
Рудра – бог грома.
Васу – восемь богов, олицетворяющих явления природы.
Вишвадева (букв. "все боги") – определенная группа божеств (9 или 10).
Ашвины – божества, олицетворяющие утреннюю и вечернюю зарю.
Тваштар – бог ремесла.
Пушан – имя божества, покровителя земледельцев и пастухов.
Бхага – бог счастья.

1. [ГИМН СУРЬЕ]

Ригведа, I, 115

  1. Взошел светлый лик богов, глаз Митры,
    Варуны [и] Агни;
    Заполнил небо и землю [и] воздушное пространство
    Сурья, душа движущегося и неподвижного1.

  2. Сурья идет следом за сияющей богиней Ушас,
    Как жених за невестой,
    Когда люди, почитающие богов, берут на себя бремя
    [Забот, идя] навстречу счастью, для счастья.

  3. Счастливые золотистые кони Сурьи, светлые,
    Быстрые, сопутствуемые ликованием,
    Достойные почтения, вступили на поверхность неба,
    [Они] обходят небо и землю в один день.

  4. Эта божественность Сурьи, эта мощь, действуя,
    Собирает воедино простертое.
    Когда же [Сурья] удаляется от места слияния, сразу же
    Ночь набрасывает на все покрывало.

  5. Дабы видеть Митру и Варуну, Сурья
    Появляется на небе.
    Постоянно золотистые [кони] приносят
    То сияние света, то тьму.

  6. Пусть боги при восходе солнца
    Оберегают [нас] сегодня от бедствия, от позора...

2. [О ЕДИНСТВЕ ВСЕГО СУЩЕГО]

Ригведа, VIII, 58

  1. Един Огонь, многоразлично возжигаемый,
    Едино Солнце, всепроникающее,
    Едина Заря, все освещающая,
    И едино то, что стало всем [этим].

3. [ГИМН ИНДРЕ]

Ригведа, VIII, 100

  1. Состязаясь, спойте прекрасную песнь,
    Восхваляющую Индру, [песнь] истинную, если она истинна.
    "Нет Индры, – иные говорят, – кто
    Видел его? Кого воспевать нам?"

  2. "Вот я, о песнопевец! Взгляни на меня – я
    Превосхожу мощью все [сущее].
    Повеления дхармы2 делают меня Благоденствующим.
    Разрушитель, – я разрушаю миры.

  3. Когда провидцы истины вознеслись ко мне,
    Восседающему одиноко на хребте желанного
    [Коня], мысль моя сердцу возвестила:
    [Ко мне] взывали друзья и дети".

4. [ГИМН СОМЕ]

Ригведа, IX, 112

  1. Поистине расходятся помыслы и желания людей.
    Плотник желает поломки, врачеватель – болезни, брахман – выжимающего [сок сомы].
    Для Индры стекайте, о капли [сомы]!

  2. С высохшими травами, с [мехами] из крыльев птиц,
    С каменной [наковальней] кузнец каждодневно ожидает обладателя золота.
    Для Индры стекайте, о капли [сомы]!

  3. Я – стихотворец, отец – врачеватель, мать ловко вращает жернова.
    К богатству идем мы разными путями, словно [пастухи] за коровами.
    Для Индры стекайте, о капли [сомы]!

  4. Конь ищет легкую повозку, смеха – потешник,
    Детородный орган ищет влагалище, воду – лягушка.
    Для Индры стекайте, о капли [сомы]!

5. [О ПРОИСХОЖДЕНИИ БОГОВ]

Ригведа, X, 72

  1. Тому, кто увидит [богов] в грядущем веке3,
    Мы с радостью повествуем теперь о происхождении богов.

  2. Брахманаспати выковал их, подобно кузнецу,
    В раннем веке богов.

  3. В первом веке богов из не-сущего возникло сущее.
    Затем возникло пространство мира, оно [возникло] из прародительницы.

  4. Земля возникла из прародительницы. Из земли возникло пространство мира,
    Из Адити возник Дакша, из Дакши – Адити.

  5. Ведь Адити возникла, о Дакша, она твоя дочь.
    Затем возникли боги, благие спутники бессмертия.

  6. Когда, о боги, вы стояли, крепко держась [друг за друга] в изначальном море,
    От вас, как от пляшущих, поднялась густая пыль.

  7. Когда, о боги, вы, изнуряя себя, приумножали миры,
    Вынесли вы скрытое в море солнце.

  8. Восемь сыновей Адити рождены из [ее] чрева,
    Вознеслась она к богам, с семерыми [сыновьями], Мартанду она отвергла.

  9. С семью сыновьями вознеслась Адити в ранний век,
    Для рождения и умирания вновь привела [она] Мартанду.

6. [ГИМН ПУРУШЕ]

Ригведа, X, 90

  1. Тысячеглавый, тысячеглазый и тысяченогий пуруша.
    Он закрыл собою всю землю и [еще] возвышался над ней на десять пальцев.

  2. Пуруша – это все, что стало и станет.
    Он властвует над бессмертием, [над всем], что растет благодаря пище,

  3. Огромно его величие, но еще огромнее [сам] пуруша.
    Четвертая часть его – все сущее, три [другие] части – бессмертное в небе.

  4. На три четверти вознесся пуруша в вышину, четвертая часть его осталась [здесь].
    Отсюда [он] распростерся на тех, кто ест и кто не ест.

  5. От него родилась Вирадж, а за ней пуруша.
    Родившись, он распростерся на запад и на восток.

  6. Боги, совершая жертвоприношение, приносили пурушу в жертву,
    Весна была его жертвенным маслом, лето – дровами, [а] осень – [самой] жертвой.

  7. Этого перворожденного пурушу освятили как жертву на жертвенной траве,
    Им приносили жертвы боги, [те], кто были садхьи и риши4.

  8. Из него, принесенного в жертву, было получено жертвенное масло,
    [Его] обратили в те существа, которые [обитают] в воздухе, в лесу и селениях.

  9. От него, принесенного в жертву, возникли риги и саманы,
    Стихотворные размеры возникли от него, яджусы5 от него возникли.

  10. От него возникли лошади и [другие животные] с верхними и нижними зубами.
    Коровы возникли от него, от него возникли козы и овцы.

  11. Когда разделили пурушу, на сколько частей он был разделен?
    Чем стали уста его, чем руки, чем бедра, ноги?

  12. Брахманом стали его уста, руки – кшатрием,
    Его бедра стали вайшьей, из ног возник шудра.

  13. Луна родилась из мысли, из глаз возникло солнце.
    Из уст – Индра и Агни, из дыхания возник ветер.

  14. Из пупа возникло воздушное пространство, из головы возникло небо.
    Из ног – земля, страны света – из слуха. Так распределились миры.

  15. Вокруг него положили семь поленьев, трижды семь поленьев было приготовлено,
    Когда боги, совершая жертвоприношение, связывали пурушу, [как вяжут] жертвенное животное.

  16. Жертвой совершали боги жертвоприношение; эти дхармы были первыми.
    И им, могущественным, досталось небо, где ранее возникшие боги – садхьи.

7. [ГИМН ЩЕДРОСТИ]

Ригведа, X, 117

  1. Поистине неверно, что боги посылают
    [Лишь] голод как смертную кару: [различные] смерти приходят к сытому.
    У щедрого богатство неисчерпаемо,
    Скупой же не находит благосклонности.

  2. 5. Пусть щедрый даст нуждающемуся,
    Да взглянет он на долгий [жизненный] путь:
    Подобно колесам повозки катятся богатства,
    Переходя то к одному, то к другому.

  3. Напрасно достается пища безрассудному, истинно
    Говорю я: она для него смертная кара.
    Не кормит он благожелателя, друга.
    Кто ест один – один несет урон.

  4. Того, кто пашет, плуг делает сытым,
    Дорогу осилит пешком идущий,
    Поучающий брахман достигнет большего, чем непоучающий.
    Щедрого друга должно предпочесть нещедрому.

  5. 9. Две одинаковые руки создают неодинаковое,
    Две [коровы, рожденные] от одной матери, доятся неодинаково.
    Неодинакова сила у близнецов, единоутробные неодинаково щедры.

8. [ГИМН БОГИНЕ РЕЧИ]

    Ригведа, X, 125

  1. Я – вместе с Рудрой, Васу,
    Вместе с Адити и Вишвадевой.
    Я несу Митру и Варуну,
    Индру и Агни, обоих Ашвинов.

  2. Я несу необузданного Сому, я [несу]
    Тваштара, Пушана [и] Бхагу.
    Я даю богатство жертвователю, усердно совершающему
    Жертвоприношение, выжимающему сок [сомы].

  3. Я – владычица, собирательница богатств,
    Первая, [кто] размышляет о том, что достойно жертвоприношения.
    Такой меня создали боги – всегда
    Многосущей и многоразличной.

  4. Благодаря мне насыщается пищей тот, кто
    Видит, кто дышит и кто слышит сказанное.
    Не зная [этого], они во власти моей.
    Внемли мне, о внемлющий! Я говорю тебе достоверное.

  5. Ведь сама говорю я то, [что] угодно
    Богам и людям.
    Кого полюблю, того сделаю сильным –
    Того [сделаю] брахманом, того – риши, того – очень мудрым.

  6. Это я натягиваю лук Рудры, [дабы]
    Поразить стрелой ненавидящего брахманов.
    Я порождаю споры между людьми,
    Я обитаю на небе и на земле.

  7. Я порождаю отца этого [мира], его голову6,
    Лоно мое в воде, в море,
    Оттуда я распростираюсь по всем мирам,
    Величием я достигаю неба.

  8. Я вею [там], подобно ветру,
    Охватывая все миры.
    Я выше неба, шире земли –
    Столь великой я стала.

9. [КОСМОГОНИЧЕСКИЙ ГИМН]

Ригведа, X, 129

  1. Тогда не было ни сущего, ни не-сущего;
    Не было ни воздушного пространства, ни неба над ним.
    Что в движении было? Где? Под чьим покровом?
    Чем были воды, непроницаемые, глубокие?

  2. Тогда не было ни смерти, ни бессмертия, не было
    Различия между ночью и днем.
    Без дуновения само собой дышало Единое,
    И ничего, кроме него, не было.

  3. Вначале тьма была сокрыта тьмою,
    Все это [было] неразличимо, текуче.
    От великого тапаса7 зародилось Единое,
    Покрытое пустотою.

  4. И началось [тогда] с желания – оно
    Было первым семенем мысли.
    Связку сущего и не-сущего
    Отыскали, восприемля в сердце, прозорливые мудрецы.

  5. Вервь их8 простерта поперек.
    Было ли внизу [что], было ли вверху?
    Носители семени были, силы были.
    Вожделение – внизу, усилия – вверху.

  6. Кто поистине знает, кто теперь бы поведал,
    Откуда возникло это мирозданье?
    Боги [появились] после сотворения его.
    [Но] кто же знает, из чего оно возникло?

  7. Из чего возникло это мирозданье, создал ли
    [Кто его] или нет?
    Кто видел это на высшем небе,
    Тот поистине знает. [А] если не знает?



<<< ОГЛАВЛЕHИЕ >>>
Библиотека Фонда содействия развитию психической культуры (Киев)