<<<
ОГЛАВЛЕHИЕ
>>>
Глава XXVIII
УСТУПЛЕНИЕ ПОДНЕБЕСНОЙ
Высочайший хотел уступить престол Никого не Стесняющему,
а тот отказался. Тогда Высочайший стал предлагать престол
Цзычжоу Отцу Устоявшему, и тот сказал: "Мне стать Сыном
Неба? Пожалуй, можно. Правда, одолела меня хворь, и править
Поднебесным миром мне недосуг".
На свете нет ничего важнее всей Поднебесной, а этот муж
не захотел из-за нее вредить своему здоровью. Только тому,
кто не заботится о Поднебесной, можно доверить власть над
нею. Ограждающий хотел уступить престол Умеющему
Свернуться, а тот сказал: "Пространство и время это
двор, в котором я обитаю. Зимой одеваюсь в кожи и шкуры,
летом одеваюсь в холст и полотно. Весной я пашу и сею и даю
телу вволю потрудиться. Осенью жну и закладываю зерно в
закрома и даю себе хорошенько отдохнуть. С восходом солнца
выхожу работать, в закатный час ухожу отдыхать. Я привольно
скитаюсь между Небом и Землей, и в моем сердце царит
довольство. Что значит для меня Поднебесный мир? Жаль, что
вы совсем не понимаете, кто я такой!" Вот так он отказался
от престола, а сам ушел далеко в горы, и никто в мире не
знал, куда лежал его путь.
Правитель Лу прослышал о том, что Янь Врата Бытия обрел
Путь, и послал к нему гонца с богатыми дарами. Янь Врата
Бытия жил в бедной деревушке, носил холщовый халат и сам
кормил быков. Увидев царского гонца, Янь Врата Бытия сам
вышел к нему навстречу.
Это дом Яня Врата Бытия ? спросил гонец.
Да, это его дом, ответил хозяин.
Гонец поднес подарки, но Янь Врата Бытия сказал в
ответ: "Боюсь, вы что-то перепутали, и вас за это накажут.
Лучше удостовериться еще раз, что ошибки нет".
Гонец вернулся во дворец и выяснил, что ошибки не было.
Но когда он еще раз приехал к Яню Врата Бытия, тот уже исчез.
Мужи, подобные Яню Врата Бытия, воистину презирают
богатство и знатность. Недаром говорят: "Подлинное в Пути
это совершенствование себя, излишки в нем это
радение о государстве, а сор в нем это управление в
Поднебесной". Посему достижения земных царей это
отбросы свершений истинно мудрых, и пользы личному
совершенствованию они не принесут. Ну не прискорбно ли, что
нынче так много достойных мужей подвергают себя опасности и
рискуют жизнью ради внешних вещей! Мудрец всегда знает в
точности, как и что он должен делать. Положим, кто-нибудь
зарядит свой арбалет огромной жемчужиной для того, чтобы
выстрелить в воробья, парящего высоко в небесах. Весь мир
будет смеяться над таким человеком. Почему? Потому что он
не жалеет ценного ради того, чтобы добыть ничтожное. А
разве жизнь не ценнее самой большой жемчужины?
Ограждающий хотел уступить Поднебесную своему другу.
Землепашцу из местечка Каменные Дворы.
Что за суетный человек наш царь!
воскликнул Землепашец. Он из тех, кто не может не
трудиться изо всех сил. Тут он решил, что духовная сила в
Ограждающем не была полноценной. Он и его жена взвалили на
себя свои пожитки он сам на спину, жена на голову
и, взяв за руку сына, отправились за море. Больше их
никто не видел.
Когда великий царь Отец Верный поселился в городе Бинь,
на него напали племена Людей-Оленей. Он поднес им шкуры и
шелка, но те не приняли, поднес им коней и собак не
приняли, поднес жемчуг и яшму не приняли. Люди-Олени
требовали землю. Тогда Отец Верный сказал:
Я не в силах видеть, как младшие братья и
сыновья моих близких отправляются на смерть. Живите
счастливо на этой земле. Не все ли равно, чьи вы будете
подданные: мои или Людей-Оленей? Я слышал, что средства
оказания помощи не должны вредить тому, ради чего помощь
оказывается.
И вот он взял в руки дорожный посох и пошел прочь, а
люди потянулись за ним. В конце концов они основали свое
царство у подножия горы Двуглавой.
О царе Отце Верном можно сказать, что умел ценить
жизнь. Тот, кто умеет ценить жизнь, будь он всех знатнее и
богаче, не позволит заботой о себе причинить себе вред. И
он, даже будучи бедным и униженным, не станет навязывать
себе бремя даже ради мирской славы. Ныне же ни один из тех,
кто носят знатные титулы и занимают высокие посты, не
понимает этой истины. Разве не ослеплены они, когда из
корысти и невежества навлекают на себя погибель?
Люди Юэ убили трех царей подряд, и царский сын в страхе
бежал в Красные пещеры, так что в Юэ не стало государя.
Юэсцы долго искали царевича и в конце концов нашли. Но
царевич не захотел выйти к ним. Тогда юэсцы подожгли вокруг
траву, заставили его выйти из пещеры и подняться на царскую
колесницу. А царевич, взойдя на колесницу, воскликнул,
обратив лицо к небу: "О, царский титул! Царский титул!
Неужели я не мог тебя избегнуть?" Царевич говорил так не из
ненависти к царскому титулу, а из страха перед опасностью,
грозившей ему. Такой человек не стал бы губить свою жизнь
из-за царства. Оттого-то юэсцы и хотели поставить его своим
царем.
Правители Хань и Вэй воевали друг с другом, и каждый
царь стремился захватить земли противника. Учитель Хуа-цзы
пришел к вэйскому царю Чжаоси и застал его крайне опечаленным.
Положим, сказал Хуа-цзы, кто-то
даст вам такую клятву: "Если ты схватишь это левой рукой,
то потеряешь правую руку, а если схватишь правой рукой, то
потеряешь левую. Но какой бы рукой ты ни схватил, ты
станешь повелителем всего мира". Сделаете ли вы так?
Нет, я так не сделаю, ответил царь.
Очень хорошо. Из этого можно заключить, что для
вас обладать двумя руками важнее, чем обладать Поднебесной.
А все ваше тело еще важнее, чем ваши руки. Царство же Хань
в конце концов далеко не так важно, как весь мир. Земли же,
из-за которых вы враждуете с Хань, еще менее важны. Так
будете ли вы вредить себе, печалясь из-за того, что не
можете завладеть какими-то землями?
Прекрасно! воскликнул царь. Много
было у меня советников, но никто прежде не говорил мне так.
Мы можем сказать, что Хуа-цзы знал о том, что в жизни
важно, благодаря незначительному.
Учитель Ле-цзы жил в нужде и вечно голодал. Какой-то
человек рассказал об этом чжэнскому царю Цзыяну. "Разве
государь, добавил он, не будет опозорен в
целом свете, если столь достойный муж, живущий в его
царстве, бедствует?"
Царь немедленно велел одарить Ле-цзы зерном. Учитель
вышел к царскому гонцу, дважды отвесил поклон, но подарка
не принял. Когда Ле-цзы вернулся к себе, его жена стала
бить себя кулаками в грудь, причитая:
Я слышала, что в семье того, кто претворяет
Путь, все благоденствуют, мы же вечно голодаем. Государь
прислал тебе зерно, а ты его не принял. За что мне такая доля!
Ле-цзы улыбнулся в ответ и сказал:
Царь шлет мне зерно, но ведь он меня не видел и
судит обо мне с чужих слов. Вот так же с чужих слов он
может обвинить меня и в преступлении. Вот почему я не
принял даров.
А народ и вправду восстал, и казнили Цзыяна.
Когда чуский царь Светлейший лишился престола, в
изгнание за ним последовал мясник, забивавший баранов, по
имени Рассуждающий. Когда царь вернул себе царство, он стал
награждать всех, кто помог ему. Дошла очередь и до мясника
Рассуждающий.
Великий государь лишился царства, а я,
Рассуждающий, лишился скотобойни, сказал мясник.
Ныне великий государь вернул себе царство, а я
вернул себе скотобойню. Ко мне вернулись и мой прежний
ранг, и жалованье. Какая же еще награда мне нужна?
Царь же в ответ велел заставить мясника принять
награду.
Не по вине вашего слуги великий государь лишился
царства, поэтому я не смею принять от казны. Не благодаря
заслугам вашего слуги великий государь вернул себе царство,
поэтому я не смею принять и награды, отвечал мясник.
Привести мясника ко мне, приказал царь.
По законам царства Чу предстать перед государем
можно, лишь получив награду за большие заслуги. Но у вашего
слуги не хватает мудрости, чтобы управлять царством, не
хватает смелости, чтобы выйти на бой с разбойниками. Когда
воины царства У захватили нашу столицу, я, Рассуждающий,
бежал от разбойников, а не последовал за государем по своей
воле. А теперь великий государь в нарушение всех законов и
клятв желает, чтобы я предстал пред его очами. О таком
приказании вашему слуге еще и слышать не доводилось.
Тогда царь обратился к главному конюшему с такими
словами:
Мясник Рассуждающий человек презренного
звания, а рассуждает на редкость возвышенно. Передай ему от
меня, чтобы он занял свое место среди главных советников.
А мясник велел передать царю:
Я знаю, сколь почетно звание главного советника
царя для такого человека, как я. Известно мне и то,
насколько жалованье в десять тысяч чжунов больше доходов
мясника. Но если я позволю себе иметь такой ранг и
жалованье, моего государя станут называть безрассудно
расточительным. Уж лучше я вернусь на рынок и буду забивать баранов.
Так мясник и не принял царской награды.
Юань Сянь жил в Лу за круглой оградой в доме, крытом
соломой, с прохудившейся дверью, которая была сплетена из
хвороста и поддерживалась ветками тутовника. Окном в доме
служило горлышко кувшина. Заткнув окно рогожей, он сидел с
женой, поджав под себя ноги, и перебирал струны, а в
комнате его было сыро внизу и капало сверху.
К Юань Сяню приехал в гости Цзы-Гун в колеснице,
запряженной холеными конями, с высоким передком и такой
большой, что она не помещалась в переулке. Цзы-Гун был одет
в пурпурный халат и белую накидку, а Юань Сянь встретил его
в шапке из бересты и соломенных сандалиях, опираясь на
посох.
Ах, учитель! воскликнул Цзы-Гун.
Уж не заболели ли вы чем?
Я, Сянь, нынче не болен, а беден, отвечал
Юань Сянь. Я слышал, что бедным называют того, кто
не имеет богатства, а больным называют того, кто, много
учившись, не может осуществить выученное.
Цзы-Гун, устыдившись, остановился, а Юань Сянь
продолжал с улыбкой:
Поступать в надежде снискать похвалу людей, всем
угождать, со всеми дружить, учиться ради того, чтобы
блеснуть перед другими, а поучать, чтобы извлечь выгоду для
себя, и, прикрываясь рассуждениями о человечности и долге,
ездить в богато украшенной колеснице вот чего я,
Сянь, не могу терпеть.
Цзэн-цзы жил в царстве Вэй, носил холщовый халат без
подкладки, лицо его опухло, руки и ноги покрылись мозолями,
по три дня он не разводил в доме огня, по десять лет не шил
себе одежды. Поправит шапку завязки оторвутся,
возьмется за ворот и локти вылезают из протертых
рукавов, схватится за сандалии и задники оторвутся.
Но, шаркая сандалиями, он распевал древние гимны, и голос
его, подобный звону металла и яшмы, наполнял Небо и Землю.
Сын Неба не мог сделать его своим подданным, удельные
владыки не могли сделать его своим другом. Ибо пестующий в
себе волю забывает о своем теле, пестующий тело забывает о
выгоде, а взыскующий Пути забывает о сердце.
Конфуций сказал Янь Хою:
Хой, подойди ко мне! Твоя семья бедна, положения
в обществе у тебя нет. Почему ты не идешь на службу?
Не хочу служить, отвечал Янь Хой.
У меня есть за городской стеной поле в пятьдесят му, и
урожая с него мне хватает на кашу. А еще у меня есть десять
му земли на краю города, и этого мне хватает на полотно. Я
играю в свое удовольствие на лютне, и мне доставляет
радость изучать ваш Путь, учитель. Нет, я не пойду на
службу!
Лицо Конфуция стало серьезным.
Твоя решимость превосходна! воскликнул
он. Я слышал, что человек, знающий, где
остановиться, не обременяет себя соблазнами; человек,
знающий, откуда приходит довольство, не боится потерь;
человек, поглощенный совершенствованием, не боится потерять
положение. Давно уже я распеваю эти слова, и сегодня
наконец я увидел в тебе, Хой, их олицетворение. Как ты
порадовал меня!
Царевич Моу из Срединныхс гор сказал Чжань-цзы:
Мое тело находится здесь, на брегах рек и морей,
а сердцем я пребываю у городских башен царства Вэй. Как мне
быть?
Цени жизнь, ответил Чжань-цзы.
Тот, кто ценит жизнь, презирает выгоду.
Это я знаю. Но я не могу побороть себя,
ответил царевич.
Если не можешь побороть себя, тогда живи, как
живется, и не насилуй дух, сказал Чжань-цзы.
Не уметь себя побороть и притом насильно себя удерживать
означает "быть раненным дважды". А тот, кто "ранен дважды",
долго не проживет.
Моу был сыном царя Вэй, владевшего десятью тысячами
колесниц. Для него скрыться в пещере среди гор было
труднее, чем простолюдину, но хотя он и не обрел Путь,
можно сказать, что он кое-что знал о нем.
Терпя лишения на границе царств Чэнь и Цай, Конфуций в
течение семи дней не имел горячей пищи и пил отвар из
лебеды, не приправленный крупой. Он осунулся в лице, но
играл на лютне и пел в своей комнате. Пока Янь Хой собирал
овощи, Цзы-Лу и Цзы-Гун так говорили между собой: "Учителя
дважды изгоняли из Лу, ему пришлось бежать из Вэй, на него
повалили дерево в Сун, он бедствовал в Чжоу, а теперь он
окружен врагами здесь, на границе Чэнь и Цай. Он не в
состоянии защитить свое достоинство и жизнь, но как ни в
чем не бывало играет и поет, не прерываясь ни на минуту.
Может ли благородный муж быть настолько равнодушным к
своему позору?"
Янь Хой не знал, что им ответить. Тогда он пошел к
Конфуцию и поведал ему об этом разговоре. Конфуций отложил
лютню, вздохнул и сказал: "Цзы-Лу и Цзы-Гун
ничтожные люди. Позови их, я хочу поговорить с ними".
Когда оба ученика вошли, Цзы-Лу сказал:
Мы, можно сказать, попали в беду!
Что за речи? возмутился Конфуций.
Для благородного мужа постичь Путь значит добиться
успеха, а не ведать Пути и значит попасть в беду. Ныне мне,
хранящему Путь человечности и долга, приходится нелегко в
наш век всеобщей смуты, но разве это значит попасть в беду?
Глядя внутрь себя, я не отхожу от Пути. Сталкиваясь с
трудностями, я не теряю в себе силы. Лишь когда приходит
зима и выпадает снег, познается красота вечнозеленых сосен
и кипарисов
[126].
Поистине, испытания, выпавшие мне на границе Чэнь и Цай,
счастье для меня!
Конфуций снова взял в руки лютню и запел. Цзы-Лу с
воинственным видом поднял щит и пустился в пляс, а Цзы-Гун сказал:
Я и не знал, что небо так высоко, а земля так
низка. Мужи древности, обретшие Путь, были преисполнены
радости независимо от того, хорошо или плохо приходилось им
в жизни, ибо радовались они не успехам или неудачам. Где
есть Путь и его Сила, там успехи и неудачи неотделимы от
круговорота жары и холода, ветров и дождей. Вот почему
Никого не Стесняющий радовался жизни на берегу реки Ин, а
Гун Бо был доволен собой, живя на горе Гун.
Ограждающий хотел уступить Поднебесную своему другу,
се- верянину Не Допускающему Выбора.
Ну и странный у нас государь! сказал
северянин. Он покинул свою деревню и пришел ко двору
Высочайшего, но и это еще не все. Теперь он хочет, чтобы я
разделил с ним его позор. Мне противно даже видеть его.
И он бросился в воды реки Цинлин.
Испытующий собрался идти походом на Разрывающего на
Части и пришел за советом к Сую Вспыльчивому. Тот сказал:
Это не мое дело.
У кого же мне искать совета? спросил
Испытующий.
Не знаю, ответил Суй Вспыльчивый.
Тогда Испытующий обратился к Омраченному Светом, а тот
сказал:
Это не мое дело.
С кем же мне посоветоваться? спросил
Испытующий.
Не знаю.
А что можно сказать о Найденном на реке Инь?
Он необыкновенно умеет унижать других, а о
прочем я не ведаю, ответил Омраченный Светом.
Испытующий посоветовался с Найденным на реке Инь, пошел
походом против Разрывающего на Части и победил его. Тут он
стал уступать Поднебесную Сую Вспыльчивому, а тот отказался
принять власть, сказав:
Вы, государь, собираясь в поход против
Разрывающего на Части, пришли за советом ко мне, хотели
подтолкнуть меня к мятежу. Победив Разрывающего на Части,
уступаете мне Поднебесную, так что меня могут счесть
корыстолюбцем. Хотя я живу в смутное время, но не могу
стерпеть, когда человек во второй раз приходит ко мне с
унизительным предложением.
С этими словами он бросился в воды реки Чжоу и утонул.
Тогда Испытующий стал уступать Поднебесную Омраченному
Светом, говоря ему:
Сей поход затевал знающий, осуществил отважный,
человечный же воспользуется плодами его: таков Путь
древних. Почему бы вам, уважаемый, не встать во главе всех?
Омраченный Светом же отказался, сказав:
Низложить государя значит нарушить долг.
Убивать людей значит попрать человечность. Если
другой человек, пренебрегая опасностью, пошел на
преступление, то мне воспользоваться плодами его поступка
значит опозорить свое имя. Я слышал, что "нарушивший
свой долг не получает своего жалованья; в земли, где нет
Пути, входить нельзя". Тем более же нельзя требовать
уважения к себе. Нет, я не в силах этого вытерпеть!
С этими словами Омраченный Светом обнял большой камень
и бросился в воды реки Лу.
В старину, когда возвысилось царство Чжоу, в местечке
Одинокий Бамбук жили два брата, которых звали Старший
Ровный и Младший Равный. Братья сказали друг другу:
Мы слышали, что на западе живет человек, будто
бы постигший Путь. Давай пойдем туда и поглядим на него.
Когда братья пришли к южному склону горы Двуглавой, о них
услышал чжоуский царь Воинственный и послал Чжоу-гуна на
встречу с ними, Чтобы он заключил с ними клятвенный союз,
гласивший: "Примите должность первого ранга, жалованье
выдаю на две ступени выше. В подтверждение принесем жертву
и зароем ее".
Братья посмотрели друг на друга и сказали:
Вот странно! Это совсем не то, что мы называем
Путем. В старину, когда Поднебесной владел Священный
Земледелец, он в надлежащий срок приносил жертвы со всем
почтением, но не молил о благоденствии. Он был предан людям
и доверял им, все содержал в порядке и ничего не требовал
для себя. Те, кому нравилось помогать ему в управлении,
управляли. Кому нравилось наводить порядок, занимались
этим. Он не возвышал себя ценой унижения других, не искал
выгоды для себя, пользуясь удобным моментом. А нынче
чжоусцы, видя, что у иньцев смута, стали сами управлять
миром. Верхи плетут заговоры и занимаются торговлей,
скликают войска и держат всех в страхе. За доверие выдают
клятву, данную на крови жертвенного животного. Превозносят
себя, дабы уговорить толпу. Ради выгоды убивают и
подвергают карам. Все это означает "смутой заменить
жестокость". Мы слышали, что древние мужи во времена
порядка не уклонялись от своего долга, а во времена смуты
не цеплялись за жизнь. Ныне же Поднебесная ввергнута во
мрак, доблести Чжоу померкли, и стоять рядом с ними
значит запачкаться самим. Уж лучше этого избежать и
сохранить свое достоинство.
И оба брата отправились на север, на гору Первого
Солнца, где и умерли от голода.
Такие люди, как Старший Ровный и Младший Равный,
равнодушны к богатству и почестям, но они не должны
поступать дурно в угоду своим возвышенным помыслам,
удовлетворять лишь собственные желания и не служить миру.
Таков был долг тех двух мужей.